0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R100 - R250 (134)
  • R250 - R500 (612)
  • R500+ (3,379)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Archaization in Literary Translation as Nostalgic Pastiche (Hardcover, New edition): Krzysztof Filip Rudolf Archaization in Literary Translation as Nostalgic Pastiche (Hardcover, New edition)
Krzysztof Filip Rudolf
R1,569 Discovery Miles 15 690 Ships in 10 - 15 working days

The book focuses on the phenomenon of archaization in literary translation. It analyzes the concept of archaism, pointing to its strongly evaluative aspect and highlighting the difficulties connected with supplying its clear and acceptable definition. Archaism and archaization are strongly rooted in nostalgia, understood as the human yearning for stability and harmony. Far from being an idle embellishment or an empty postmodernist game, archaization emerges as a vehicle for powerful emotions embedded in dominant discourses fostered by educated European elites. Archaism, like nostalgia, eclectically and arbitrarily recreates the past, in accordance with dominant political and cultural agendas. Both phenomena idealize the past, forcibly purifying it from all unwanted elements.

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan (Paperback): Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe Multiple Translation Communities in Contemporary Japan (Paperback)
Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe
R1,479 Discovery Miles 14 790 Ships in 10 - 15 working days

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan offers a collection of essays that (1) deepens the understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context and circulates globally by looking at some of the ways it is theorized and approached as a significant social, cultural, or political practice, and harnessed by its multiple agents; (2) draws attention to the multi-platform translations of cultural productions such as manga, which are both particular to and popular in Japan but also culturally influential and widely circulated transnationally; (3) poses questions about the range of roles translation has in the construction, performance, and control of gender roles in Japan, and (4) enriches Translation Studies by offering essays that problematize critical notions related to translation. In short, the essays in this book highlight the diversity and ubiquity of translation in Japan as well as the range of methods being used to understand how it is being theorized, positioned, and practiced.

Prepare the Way of the Lord - Towards a Cognitive Poetic Analysis of Audience Involvement with Characters and Events in the... Prepare the Way of the Lord - Towards a Cognitive Poetic Analysis of Audience Involvement with Characters and Events in the Markan World (Hardcover)
Kirsten Marie Hartvigsen
R5,753 Discovery Miles 57 530 Ships in 10 - 15 working days

This study analyzes an oral performance of the entire Gospel of Mark, with emphasis on involvement with characters and events, the emotional effects of such involvement, and how these processes maintain or shape the identity of those who hear the Gospel. Insights from cognitive poetics and psychonarratology are employed to illuminate the complex, cognitive processes that take place when audience members experience an oral performance of the Gospel. Consequently, this study expands previous research on the Gospel of Mark which was conducted on the basis of narrative criticism, orality criticism, and performance criticism by including cognitive aspects. Cognitive poetics and psychonarratology have to my knowledge not been extensively employed to illuminate an oral performance of the Gospel of Mark previously. This investigation provides: (1) An original, coherent theoretical and methodological framework; (2) An analysis of mechanisms which promote involvement with characters and events in the Markan narrative; (3) An examination of the prospective emotional effects of such involvement; (4) Reflections on the potential of these mechanisms with regard to identity maintenance or formation through cultural memory; (5) A cognitive poetic commentary on the entire Gospel of Mark.

Circulation of Academic Thought - Rethinking Translation in the Academic Field (Hardcover, New edition): Rafael Y. Schoegler Circulation of Academic Thought - Rethinking Translation in the Academic Field (Hardcover, New edition)
Rafael Y. Schoegler
R1,089 Discovery Miles 10 890 Ships in 10 - 15 working days

Academic thought circulates on a time-space continuum: authors, ideas and methods are discovered, discussed, discarded, praised, rewritten, refracted, transformed, transposed and translated. The contributors of this anthology develop cross-disciplinary approaches to study and understand translation of academic thought. They critically engage with the relationship of translation and meaning formation, context and style, as well as with the social and discursive positioning of translators in academic fields and beyond. Furthermore, the agents negotiating intellectual exchange are placed in specific political and historical contexts as well as respective scholarly frameworks of economics, philosophy, sociology and related fields.

Healthcare Interpreting Explained (Paperback): Kelly Washbourne Healthcare Interpreting Explained (Paperback)
Kelly Washbourne; Claudia Angelelli
R1,295 Discovery Miles 12 950 Ships in 10 - 15 working days

Healthcare Interpreting Explained is the first comprehensive user-friendly book on the practice of medical/healthcare interpreting. Written by a leading world authority and drawing on research carried out in Europe, the United States, Australia and Asia, this process-focussed text goes beyond terms and concepts to cover medical discourse, ethics and protocol, professionalization, cognitive factors, problem-solving strategies, assessment and more. Including summaries, tasks, further reading and a range of real-world examples, as well as audio files on the Translation Studies Portal, this is the essential text for all students and practicing interpreters in the areas of medical and healthcare interpreting.

Accessible Filmmaking - Integrating translation and accessibility into the filmmaking process (Paperback): Pablo Romero-Fresco Accessible Filmmaking - Integrating translation and accessibility into the filmmaking process (Paperback)
Pablo Romero-Fresco
R1,244 Discovery Miles 12 440 Ships in 10 - 15 working days

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team. Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation. This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

Accessible Filmmaking - Integrating translation and accessibility into the filmmaking process (Hardcover): Pablo Romero-Fresco Accessible Filmmaking - Integrating translation and accessibility into the filmmaking process (Hardcover)
Pablo Romero-Fresco
R4,502 Discovery Miles 45 020 Ships in 10 - 15 working days

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team. Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation. This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

Translation and Literature in East Asia - Between Visibility and Invisibility (Hardcover): Jieun Kiaer, Jennifer Guest, Xiaofan... Translation and Literature in East Asia - Between Visibility and Invisibility (Hardcover)
Jieun Kiaer, Jennifer Guest, Xiaofan Amy Li
R1,666 Discovery Miles 16 660 Ships in 10 - 15 working days

Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility explores the issues involved in translation between Chinese, Japanese and Korean, as well as from these languages into European languages, with an eye to comparing the cultures of translation within East Asia and tracking some of their complex interrelationships. This book reasserts the need for a paradigm shift in translation theory that looks beyond European languages and furthers existing work in this field by encompassing a wider range of literature and scholarship in East Asia. Translation and Literature in East Asia brings together material dedicated to the theory and practice of translation between and from East Asian languages for the first time.

On the Verge Between Language and Translation (Hardcover, New edition): Michal Szawerna, Marcin Walczynski, Piotr Czajka On the Verge Between Language and Translation (Hardcover, New edition)
Michal Szawerna, Marcin Walczynski, Piotr Czajka
R1,580 Discovery Miles 15 800 Ships in 10 - 15 working days

This book explores a range of topics situated in the overlapping areas of theoretical linguistics, applied linguistics and translation studies. The first part of the book comprises five original contributions on topics ranging from general linguistics to applied linguistics while the second part comprises eleven original contributions exploring selected aspects of theoretical, descriptive and applied translation studies. This book also initiates the publishing activity of the Department of Translation Studies, established at the Institute of English Studies, University of Wroclaw, Poland.

Consecutive Interpreting - A Short Course (Hardcover): Andrew Gillies Consecutive Interpreting - A Short Course (Hardcover)
Andrew Gillies; Series edited by Prof Kelly Washbourne
R4,503 Discovery Miles 45 030 Ships in 10 - 15 working days

Consecutive Interpreting: A Short Course provides a step-by-step guide to consecutive interpreting. This user-friendly coursebook tackles key skills such as presentation, analysis, note-taking and reformulation, as well as advanced market-related skills such as preparation for assignments, protocol and practical tips for working interpreters. Each chapter provides examples of the skill, as well as a variety of exercises to learn the skill both in isolation and then in combination with other skills. Including model answers, a glossary of terms and further reading suggestions, this is the essential coursebook for all students of consecutive interpreting as well as for interpreter-trainers looking for innovative ways of teaching consecutive interpreting.

Textual Travels - Theory and Practice of Translation in India (Paperback): Mini Chandran, Suchitra Mathur Textual Travels - Theory and Practice of Translation in India (Paperback)
Mini Chandran, Suchitra Mathur
R1,553 Discovery Miles 15 530 Ships in 10 - 15 working days

This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm of popular culture, and especially the role of translation in its practical facets, ranging from the fi

A Reflection of Man and Culture in Language and Literature (Hardcover, New edition): Martin Navratil, Maria Matiova A Reflection of Man and Culture in Language and Literature (Hardcover, New edition)
Martin Navratil, Maria Matiova
R1,573 Discovery Miles 15 730 Ships in 10 - 15 working days

This book consists of scientific chapters devoted to innovative approaches to examination of anthropocentrism. It depicts human beings as physical, spiritual, social and cultural creatures perceived through the lingual and literary lens. The publication has an intercultural foundation, as it examines Slovak, Russian, German, English and Romanian languages. The authors of the book discuss issues which transcend the boundaries of philological research. They apply knowledge from various fields, such as psychology, communication theory, aesthetics, mass media and other social sciences in order to obtain relevant scientific results. The authors present critical analyses and interpretations of contemporary theoretical and practical problems occurring in the selected areas of expertise, and outline the perspective research possibilities.

Translating and Interpreting in Korean Contexts - Engaging with Asian and Western Others (Hardcover): Ji-Hae Kang, Judy... Translating and Interpreting in Korean Contexts - Engaging with Asian and Western Others (Hardcover)
Ji-Hae Kang, Judy Wakabayashi
R4,502 Discovery Miles 45 020 Ships in 10 - 15 working days

The focus of this volume is on how the people of the Korean Peninsula-historically an important part of the Sinocentric world in East Asia and today a vital economic and strategic site-have negotiated oral and written interactions with their Asian neighbors and Europeans in the past and present through the mediation of translators and interpreters. These encounters have been shaped by political, social, and cultural factors, including the shared use of the Chinese writing system in East Asia for many centuries, attitudes toward other Asians and Westerners, and perceptions of Korean identity in relation to these Others. After exploring aspects of historical interactions, the volume addresses how the role and practice of translation and interpreting have recently evolved as a result of the development of digital technology, an increase in the number of immigrants, and changes in political and cultural dynamics in the region. It covers a range of historical and contemporary aspects, genres, and venues that extend beyond the common yet restrictive focus on literary translation and includes discussions of translator training and academic studies of translation and interpreting in Korea.

The Jesus Bible Artist Edition, ESV, Leathersoft, Peach Floral, Thumb Indexed (Leather / fine binding): Passion Publishing The Jesus Bible Artist Edition, ESV, Leathersoft, Peach Floral, Thumb Indexed (Leather / fine binding)
Passion Publishing
R2,143 R1,701 Discovery Miles 17 010 Save R442 (21%) Ships in 9 - 17 working days

Sixty-Six Books. One Story. All About One Name. Encounter the living Jesus in all of Scripture. From the Passion movement, The Jesus Bible, ESV Edition, lifts Jesus up as the lead story of the Bible. Profound yet accessible study features help you meet Jesus throughout Scripture. See him in every book so that you may know him more intimately, love him more passionately, and walk with him more faithfully. Features: Introduction by Louie Giglio 66 book introductions highlight the story of Jesus in every book Six compelling essays on the grand narrative of Scripture guide you to treasure Jesus and encourage you to faithfully follow him as you participate in his story Over 300 full-page articles and nearly 700 sidebar articles reveal Jesus throughout all of Scripture Complete English Standard Version (ESV) text of the Bible Beautiful special-edition cover featuring the art of Joshua Noom Room for notes and journaling throughout ESV concordance Thumb indexed to make finding the books of the Bible easier Two ribbon markers 8.7-point type size

Heidegger, Translation, and the Task of Thinking - Essays in Honor of Parvis Emad (Hardcover, 2011 ed.): F. Schalow Heidegger, Translation, and the Task of Thinking - Essays in Honor of Parvis Emad (Hardcover, 2011 ed.)
F. Schalow
R2,697 Discovery Miles 26 970 Ships in 18 - 22 working days

Numerous volumes have been written on the philosophy of Martin Heidegger, and new translations of his writings appear on a regular basis. Up to now, however, no book has addressed the connections between Heidegger's thought and the hermeneutic methodology involved in translating his works - or any other text. Gathering essays by internationally recognized scholars, this volume examines the specific synergy that holds between Heidegger's thinking and the distinctive endeavor of translation.

"Heidegger, Translation, and the Task of Thinking: Essays in Honor of Parvis Emad" offers scholars and students alike a rare journey into the insights and intricacies of one of the greatest philosophers of the twentieth century. The book also pays homage to Parvis Emad, Professor Emeritus of Philosophy at De Paul University, founder of the journal "Heidegger Studies" and a renowned translator of Heidegger's writings.

"Heidegger, Translation, and the Task of Thinking: Essays in Honor of Parvis Emad" provides a uniquely focused perspective on Heidegger's thought, and delves into the strategies and controversies that attend all attempts to translate his most complex and challenging texts, including his seminal works "Contributions to Philosophy" and "Mindfulness." Accordingly, this book will be of great interest and benefit to anyone working in the fields of phenomenology, hermeneutics, or Heidegger studies."

Interpreter-Mediated Interactions of the Courtroom - A Naturally Occurring Data Based Study (Hardcover, New edition): Agnieszka... Interpreter-Mediated Interactions of the Courtroom - A Naturally Occurring Data Based Study (Hardcover, New edition)
Agnieszka Biernacka
R1,573 Discovery Miles 15 730 Ships in 10 - 15 working days

Court interpreting understood as services provided for court stakeholders and court's private clients is a subdiscipline which has emerged as an area of investigation within Interpreting Studies. Although the research in court interpreting has been enjoying prominence at an international level, there are still aspects of the profession which need further analysis. This book is aimed at presenting qualitative research into court interpreting in Poland, and in particular, where the Polish-English and (to a lesser extent) Polish-Spanish language pairs are involved. The study pertains to the descriptive research into court interpreting where the interpreter is perceived as an active participant in the interaction obliged to satisfy the principles of professional ethics.

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation - Identity, Mobility and Language Change (Hardcover): Karen Bennett,... Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation - Identity, Mobility and Language Change (Hardcover)
Karen Bennett, Rita Queiroz de Barros
R4,490 Discovery Miles 44 900 Ships in 10 - 15 working days

This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world. The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.

Farewell to the Priestly Writing? - The Current State of the Debate (Hardcover): Friedhelm Hartenstein, Konrad Schmid Farewell to the Priestly Writing? - The Current State of the Debate (Hardcover)
Friedhelm Hartenstein, Konrad Schmid
R1,378 Discovery Miles 13 780 Ships in 18 - 22 working days
Phonology Matters in Interpreting (Hardcover, New edition): Katarzyna Stachowiak Phonology Matters in Interpreting (Hardcover, New edition)
Katarzyna Stachowiak
R1,130 Discovery Miles 11 300 Ships in 10 - 15 working days

This book bridges the gap between phonological and Interpreting Studies. It first presents interdisciplinary studies on interpreters and interpreting receivers. The subsequent chapters discuss phonology, phonological transfer and bilingual processing. The author also touches upon expertise and quality in interpreting, including phonological development. The final chapter presents a study on prosodic transfer in interpreting. Put succinctly, this book is about the role and importance of phonology and phonological processes in studying, practising and working on one's interpreting.

Translation Studies across the Boundaries (Hardcover, New edition): Lucyna Harmon, Dorota Osuchowska Translation Studies across the Boundaries (Hardcover, New edition)
Lucyna Harmon, Dorota Osuchowska
R1,373 Discovery Miles 13 730 Ships in 10 - 15 working days

This book presents a wide range of topics and approaches in the nowadays Translation Studies, which includes popular, trendy issues as well as niche subjects that are rarely taken up in research. The chapters can be grouped into four thematic divisions that capture some major interests of translation scholars. They discuss the nature of the discipline as such and its dimensions, its development and tendencies in some countries, the process of translation from the perspective of translation practice as well as culture-specific elements in translation.

Translation Studies in Africa (Hardcover, New): Judith Inggs, Libby Meintjes Translation Studies in Africa (Hardcover, New)
Judith Inggs, Libby Meintjes
R6,249 Discovery Miles 62 490 Ships in 10 - 15 working days

Africa is a massive continent with many multicultural nations, where translation and interpretation are everyday occurrences. Translation studies has flourished in Africa in the last decade, with countries often having several official languages.The primary objective of this volume is to bring together research articles on translation and interpreter studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region. The focus is on the translation of literature and on the uses of interpreting. It provides a clear idea of the state and direction of research, and highlights research that is not commonly disseminated in North Africa and Europe. This book is an essential text for students and researchers working in translation studies, African studies and in African linguistics.Published in association with the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS), "Continuum Studies in Translation" aims to present a series of books focused around central issues in translation and interpreting. Using case studies drawn from a wide range of different countries and languages, each book presents a comprehensive examination of current areas of research within translation studies written by academics at the forefront of the field. The thought-provoking books in this series are aimed at advanced students and researchers of translation studies.

Translating National Allegories - The Case of Crime Fiction (Paperback): Alistair Rolls, John West-Sooby, Marie-Laure... Translating National Allegories - The Case of Crime Fiction (Paperback)
Alistair Rolls, John West-Sooby, Marie-Laure Vuaille-Barcan
R1,424 Discovery Miles 14 240 Ships in 10 - 15 working days

This book explores the intersection of a number of academic areas of study that are all, individually, of growing importance: translation studies, crime fiction and world literature. The scholars included here are leaders in one or more of these areas. The frame of this volume is imagological; its focus is on the ways in which national allegories are constructed and deconstructed, encompassing descriptions of national characteristics as they play out at the level of the local or the individual as well as broader, political analyses. Its corpus, crime fiction, is shown to be a privileged site for writing the national narrative, and often in ways that are more complex and dynamic than is suggested by the genre's much-cited role as vehicle for a new realism. Finally, these two areas are problematised through the lens of translation, which is a crucial player in both the development of crime fiction and the formation, rather than simply the interlingual transfer, of national allegory. In this volume national allegories, and the crime novels in which they emerge, are shown to be eminently versatile, foundationally plural texts that promote critical rewriting as opposed to sites for fixing meaning. This book was originally published as a special issue of The Translator.

Applied Linguistics in the Real World (Hardcover): Patricia Friedrich Applied Linguistics in the Real World (Hardcover)
Patricia Friedrich
R4,908 Discovery Miles 49 080 Ships in 10 - 15 working days

Applied Linguistics in the Real World introduces readers to situations in which applied linguistics can be and is used. Presenting a panoramic view of the interdisciplinary area of applied linguistics and highlighting the diverse range of twenty-first century occupations that have linguistics at their center, this book: Describes, discusses, and furthers the idea that linguistic knowledge is useful everywhere-from forensic investigations to diplomatic talks; from disability studies to creative writing; and from translation studies to machine learning; Breaks new ground, expanding beyond well-established areas of applied-linguistic interest in its inclusion of disability studies, peace studies and the new literature; Provides readers with original research questions and practical applications for them to expand their own research portfolios. Written in an accessible, direct style, Applied Linguistics in the Real World will be essential reading for all students of applied linguistics and is an important addition to the library of anyone who feels passionate and inspired by language matters.

A Discourse Analysis of News Translation in China (Hardcover): Liang Xia A Discourse Analysis of News Translation in China (Hardcover)
Liang Xia
R4,488 Discovery Miles 44 880 Ships in 10 - 15 working days

A Discourse Analysis of News Translation in China offers hitherto underexplored inroads into Chinese media through insider perspectives on a unique Chinese newspaper, Cankao Xiaoxia which not only is the largest circulating newspaper in China but is also unique in that its news consists entirely of stories translated from foreign news sources. The size of the publication, the unique nature of the publication, and the view from the inside of such an organization gathered through interviews with its employees give this proposed book a highly unique perspective that will inform our understanding of the workings of Chinese media in important ways.

Diverse Voices in Translation Studies in East Asia (Paperback, New edition): Nana Sato-Rossberg, Akiko Uchiyama Diverse Voices in Translation Studies in East Asia (Paperback, New edition)
Nana Sato-Rossberg, Akiko Uchiyama
R1,532 Discovery Miles 15 320 Ships in 10 - 15 working days

This edited volume showcases essays revolving around diverse translation discourses and practices in China, Korea and Japan. Knowledge transfer and cultural exchanges have historically flourished in East Asia and translation functions as an important social, cultural and political tool to this day. The essays in this volume discuss a wide range of historical and contemporary subjects, each examining distinctive translational activities and foregrounding their cultural significance in their respective time and place. They give a voice to various translational traditions in East Asia, where regional particularities and interlinkages are in effect. The contributors bring together different areas of expertise, such as the history of translation, political activism and translation, literary translation, transcreation and the translation profession.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Philippians
Linda L. Belleville Hardcover R749 R658 Discovery Miles 6 580
Early Judaism and Its Modern…
Matthias Henze, Rodney A. Werline Hardcover R1,609 Discovery Miles 16 090
Scripture and Its Interpretation – A…
Michael J. Gorman Paperback R951 Discovery Miles 9 510
Virtue Hermeneutics
Robert M Eby Hardcover R989 Discovery Miles 9 890
The Christ Is Dead, Long Live the Christ
Andrew Oberg Hardcover R1,265 R1,063 Discovery Miles 10 630
The Stone Serpent - Barates of Palmyra's…
Nouri Al-Jarrah Paperback R361 R341 Discovery Miles 3 410
Scripture, Cultures, and Criticism
K K Yeo Hardcover R1,322 Discovery Miles 13 220
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R626 R505 Discovery Miles 5 050
Lin Shu, Inc. - Translation and the…
Michael Gibbs Hill Hardcover R2,588 Discovery Miles 25 880
Hell Empty, Heaven Full - Stirring…
Reinhard Bonnke Paperback R389 R365 Discovery Miles 3 650

 

Partners