0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R100 - R250 (170)
  • R250 - R500 (652)
  • R500+ (3,383)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Psycho-Affective Factors in Consecutive Interpreting (Hardcover, New edition): Marcin Walczynski Psycho-Affective Factors in Consecutive Interpreting (Hardcover, New edition)
Marcin Walczynski
R1,601 Discovery Miles 16 010 Ships in 10 - 15 working days

The book presents a study into the trainee interpreters' and certified interpreters' subjective experience of psycho-affective factors in consecutive interpreting. In the form of four case studies, the book offers an insight in how the subjective experience of anxiety, fear, language ego/language inhibition/language boundaries, extroversion/introversion, self-esteem, motivation and stress conditions and affects consecutive interpreting performance. What emerges from the study is that the interpreter's psycho-affectivity is a continually operating and intricate mechanism which may impact on nearly all constituents of the consecutive interpreting process and that its potential causes may lie in virtually all - even the seemingly unimportant - aspects of the interpreting process.

Cognition in context - New insights into language, culture and the mind (Hardcover, New edition): Joanna Jablonska-Hood,... Cognition in context - New insights into language, culture and the mind (Hardcover, New edition)
Joanna Jablonska-Hood, Katarzyna Stadnik, Enrique Bernardez
R1,313 Discovery Miles 13 130 Ships in 10 - 15 working days

As cognitive scientists continue to probe into the nature of the human mind, it is increasingly clear that research into cognition cannot be dissociated from the context in which our mental activity occurs. The papers collected in this book testify to the growing interest in adopting a broad characterisation of what counts as relevant context. The vices of seeking essences behind complex phenomena should not go unnoticed, the primary, and possibly the most crucial, downside of this approach being a reductionist treatment of the human mind. With this book, the authors want to show that humans are not merely brains, minds, speakers, learners, readers, etc., but, first and foremost, complex beings who communicate within and beyond the contexts of their own cultures.

Can These Bones Live? - Translation, Survival, and Cultural Memory (Paperback): Bella Brodzki Can These Bones Live? - Translation, Survival, and Cultural Memory (Paperback)
Bella Brodzki
R711 Discovery Miles 7 110 Ships in 10 - 15 working days

Can These Bones Live? views translation as a mode of literary invigoration-indeed, as a process at the core of all important cultural transactions-rather than a mere utilitarian means of converting the terms of one language into another. Brodzki considers a wide array of canonical and lesser-known fictional and autobiographical works by authors from North America, Europe, and Africa-including Philip Roth, Italo Calvino, Jorge Semprun, and Buchi Emecheta-that foreground translation as narrative theme, figurative device, and textual strategy. The book emphasizes translation's critical role in literary history by examining depictions of the translator figure in contemporary literature and by showing that reading slave narratives through the prism of intercultural translation expands and enriches our understanding of both slavery and genre. At its center, the book argues for translation's crucial role in processes of intergenerational transmission. By linking such processes particularly to mourning and memorialization in texts shaped by the experience of catastrophe, Brodzki demonstrates how translation ensures the afterlife of individual texts and cultural narratives across time and space.

Polish Translation Studies in Action - Concepts - Methodologies - Applications. A Reader (Hardcover, New edition): Piotr Boncza... Polish Translation Studies in Action - Concepts - Methodologies - Applications. A Reader (Hardcover, New edition)
Piotr Boncza Bukowski, Magdalena Heydel
R1,581 Discovery Miles 15 810 Ships in 10 - 15 working days

Translation Studies has been in action in the Polish humanities since 1930s. The book gathers the most important contributions from Polish translation scholars working in the context of Literary and Cultural Studies as well as Linguistics. The essays offer insights into the conceptualisation of translation, stylistics and poetics, history and anthropology of translation. Most of them are made available in English for the first time. The editors' introduction provides a panoramic backdrop for concepts, methodologies and applications. As part of the tendency to enlarge Translation Studies and include new contexts into its mainstream, this reader gives an overview of a rich area of translation scholarship from the centre of Europe, a crossroads of influences and traditions.

Applied Linguistics in the Real World (Hardcover): Patricia Friedrich Applied Linguistics in the Real World (Hardcover)
Patricia Friedrich
R4,626 Discovery Miles 46 260 Ships in 10 - 15 working days

Applied Linguistics in the Real World introduces readers to situations in which applied linguistics can be and is used. Presenting a panoramic view of the interdisciplinary area of applied linguistics and highlighting the diverse range of twenty-first century occupations that have linguistics at their center, this book: Describes, discusses, and furthers the idea that linguistic knowledge is useful everywhere-from forensic investigations to diplomatic talks; from disability studies to creative writing; and from translation studies to machine learning; Breaks new ground, expanding beyond well-established areas of applied-linguistic interest in its inclusion of disability studies, peace studies and the new literature; Provides readers with original research questions and practical applications for them to expand their own research portfolios. Written in an accessible, direct style, Applied Linguistics in the Real World will be essential reading for all students of applied linguistics and is an important addition to the library of anyone who feels passionate and inspired by language matters.

Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Hardcover, 1st ed. 2016): Rosanna Masiola, Renato... Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Hardcover, 1st ed. 2016)
Rosanna Masiola, Renato Tomei
R1,408 Discovery Miles 14 080 Ships in 18 - 22 working days

This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley's 'untranslatable' lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.

New Perspectives on Corpus Translation Studies (Hardcover, 1st ed. 2021): Vincent  X. Wang, Lily Lim, Defeng Li New Perspectives on Corpus Translation Studies (Hardcover, 1st ed. 2021)
Vincent X. Wang, Lily Lim, Defeng Li
R3,999 Discovery Miles 39 990 Ships in 10 - 15 working days

The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes - e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus - and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to address classical themes - i.e. translation pedagogy, translation norms and equivalence, principles of translation - and brings interdisciplinary perspectives - e.g. contrastive linguistics, cognition and metaphor studies - to cast new light. It is a timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems.

Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil (English, Spanish, Hardcover, New edition):... Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil (English, Spanish, Hardcover, New edition)
Elvira Camara Aguilera
R1,899 Discovery Miles 18 990 Ships in 10 - 15 working days

El presente libro recoge trabajos punteros de investigacion sobre traduccion, adaptacion y doble destinatario en LIJ. Se estudian generos tan variados como el album ilustrado, la poesia o las historias en formato audiovisual. Sus autores proceden de paises como Alemania, Brasil, Costa Rica, Espana, Francia, Finlandia, Israel, Italia, Portugal o Reino Unido. Autoras como Riitta Oittinen o Zohar Shavit ofrecen una vision nueva sobre obras clasicas. Asimismo, se pueden encontrar proyectos innovadores de aplicacion en el aula. Supone abrir una puerta que nos acercara a la literatura para ninos y jovenes de cada uno de esos lugares. Es, sin duda, una muestra representativa de donde se encuentra y hacia donde se dirige la investigacion de LIJ en el contexto internacional en la actualidad.

Audiovisual Translation in Poland - Changing Audiences (Hardcover, New edition): Olga Labendowicz Audiovisual Translation in Poland - Changing Audiences (Hardcover, New edition)
Olga Labendowicz
R1,568 Discovery Miles 15 680 Ships in 10 - 15 working days

The presented overview is an attempt to identify the ongoing changes in the landscape of Polish audiovisual translation (AVT) audiences watching longer video formats online, and thus to further the research in the area of cognitive performance. The objective of this book is twofold. First, it aims to identify viewing styles, preferences, and expectations of Polish viewers towards watching American humorous productions deeply rooted in source culture with modes of AVT proper. Second, and partly as a by-product, it attempts to offer a combination of methodological tools for further exploration of eye-tracking in AVT studies, triangulating this technology with various research tools (e.g. online questionnaires) to provide a feasible and reliable data analysis. The detailed findings prove that both the AVT and the audiences in Poland indeed change - and as such, the ongoing shifts should be closely examined to initiate a wider and more inclusive discussion about what audiovisual translation of the 21st century should be like.

Rewriting Humour in Comic Books - Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations (Hardcover, 1st ed. 2019):... Rewriting Humour in Comic Books - Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations (Hardcover, 1st ed. 2019)
Dimitris Asimakoulas
R1,528 Discovery Miles 15 280 Ships in 18 - 22 working days

This book examines comic book adaptations of Aristophanes' plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature.

Textual Travels - Theory and Practice of Translation in India (Paperback): Mini Chandran, Suchitra Mathur Textual Travels - Theory and Practice of Translation in India (Paperback)
Mini Chandran, Suchitra Mathur
R1,468 Discovery Miles 14 680 Ships in 10 - 15 working days

This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm of popular culture, and especially the role of translation in its practical facets, ranging from the fi

Translating and Interpreting in Korean Contexts - Engaging with Asian and Western Others (Hardcover): Ji-Hae Kang, Judy... Translating and Interpreting in Korean Contexts - Engaging with Asian and Western Others (Hardcover)
Ji-Hae Kang, Judy Wakabayashi
R4,219 Discovery Miles 42 190 Ships in 10 - 15 working days

The focus of this volume is on how the people of the Korean Peninsula-historically an important part of the Sinocentric world in East Asia and today a vital economic and strategic site-have negotiated oral and written interactions with their Asian neighbors and Europeans in the past and present through the mediation of translators and interpreters. These encounters have been shaped by political, social, and cultural factors, including the shared use of the Chinese writing system in East Asia for many centuries, attitudes toward other Asians and Westerners, and perceptions of Korean identity in relation to these Others. After exploring aspects of historical interactions, the volume addresses how the role and practice of translation and interpreting have recently evolved as a result of the development of digital technology, an increase in the number of immigrants, and changes in political and cultural dynamics in the region. It covers a range of historical and contemporary aspects, genres, and venues that extend beyond the common yet restrictive focus on literary translation and includes discussions of translator training and academic studies of translation and interpreting in Korea.

Intercultural Aspect in Translation and Reception of Precedent Phenomena (Hardcover, New edition): Andrej Zahorak Intercultural Aspect in Translation and Reception of Precedent Phenomena (Hardcover, New edition)
Andrej Zahorak
R733 Discovery Miles 7 330 Ships in 10 - 15 working days

This book provides a comprehensive view of intercultural specifics resulting from the translation and reception process of precedent phenomena (precedent names, texts, statements, situations) in different linguistic and socio-cultural spaces - Russian, Slovak and German. The author analyses language and translation itself as a phenomenon of culture in form of interdisciplinary research and thus links translation studies with philosophy, literary science, culture, and intercultural psychology. His comparative research provides a detailed analysis of precedent phenomena in the work Moscow to the End of the Line by V. Erofeev (Russian-Slovak-German comparative aspect). His conclusions and commentaries enrich the sphere of translation and reception of intercultural units.

Feminist Translation Studies - Local and Transnational Perspectives (Paperback): Olga Castro, Emek Ergun Feminist Translation Studies - Local and Transnational Perspectives (Paperback)
Olga Castro, Emek Ergun
R1,383 Discovery Miles 13 830 Ships in 10 - 15 working days

Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.

Translating National Allegories - The Case of Crime Fiction (Paperback): Alistair Rolls, John West-Sooby, Marie-Laure... Translating National Allegories - The Case of Crime Fiction (Paperback)
Alistair Rolls, John West-Sooby, Marie-Laure Vuaille-Barcan
R1,340 Discovery Miles 13 400 Ships in 10 - 15 working days

This book explores the intersection of a number of academic areas of study that are all, individually, of growing importance: translation studies, crime fiction and world literature. The scholars included here are leaders in one or more of these areas. The frame of this volume is imagological; its focus is on the ways in which national allegories are constructed and deconstructed, encompassing descriptions of national characteristics as they play out at the level of the local or the individual as well as broader, political analyses. Its corpus, crime fiction, is shown to be a privileged site for writing the national narrative, and often in ways that are more complex and dynamic than is suggested by the genre's much-cited role as vehicle for a new realism. Finally, these two areas are problematised through the lens of translation, which is a crucial player in both the development of crime fiction and the formation, rather than simply the interlingual transfer, of national allegory. In this volume national allegories, and the crime novels in which they emerge, are shown to be eminently versatile, foundationally plural texts that promote critical rewriting as opposed to sites for fixing meaning. This book was originally published as a special issue of The Translator.

Audiovisual Translation - Research and Use - 2nd Expanded Edition (Hardcover, 2nd Revised edition): Mikolaj Deckert Audiovisual Translation - Research and Use - 2nd Expanded Edition (Hardcover, 2nd Revised edition)
Mikolaj Deckert
R1,572 Discovery Miles 15 720 Ships in 10 - 15 working days

This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as "research" and "use". As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume's inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour. "The book offers a good balance of chapters dealing with new topics and chapters dealing with more established AVT topics from new angles. It is a must read for TS students and academics but also for practitioners and for translators from other domains, given the increased prominence and diversity of AVT modes both in TS research and translation practice." (Professor Aline Remael University of Antwerp Chair of the Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters)

The Reformation and the Irrepressible Word of Go - Interpretation, Theology, and Practice (Paperback): Scott M. Manetsch The Reformation and the Irrepressible Word of Go - Interpretation, Theology, and Practice (Paperback)
Scott M. Manetsch
R706 R624 Discovery Miles 6 240 Save R82 (12%) Ships in 18 - 22 working days

According to Scripture, the Word of God is "living and active" (Heb 4:12). That affirmation was embraced by the Protestant Reformers, whose understanding of the Christian faith and the church was transformed by their encounter with Scripture. It is also true of the essays found in this volume, which brings together the reflections of church historians and theologians originally delivered at Trinity Evangelical Divinity School on the occasion of the 500th anniversary of the Reformation. As they consider historical, hermeneutical, theological, and practical issues regarding the Bible, these essays reveal that the irrepressible Word of God continues to transform hearts and minds.

New Perspectives on the Development of Communicative and Related Competence in Foreign Language Education (Hardcover): Izumi... New Perspectives on the Development of Communicative and Related Competence in Foreign Language Education (Hardcover)
Izumi Walker, Daniel Kwang Guan Chan, Masanori Nagami, Claire Bourguignon
R3,648 Discovery Miles 36 480 Ships in 10 - 15 working days

Nearly half a century has passed since Hymes proposed the concept of communicative competence to describe the knowledge and skills required for the appropriate use of language in a social context. During these decades, a number of scholars have applied and refined this concept. In language education, communicative competence has been identified as a major objective of learning. This book will inform readers about communicative competence as a highly complex construct encompassing an array of sub-competencies such as linguistic skills and proficiencies, knowledge of socio-cultural and socio-pragmatic codes, and the ability to engage in textual and conversational discourse. Findings from research in related disciplines have pointed to the significance of factors that can contribute to the attainment of communicative competence. Various teaching practices and relevant Information and Communication Technology (ICT) tools will be also introduced and discussed to achieve communicative competence as a complex ability. It is a timely contribution to current research on key areas in the teaching, learning and acquisition of second/foreign languages.

Was There a Wisdom Tradition? New Prospects in Israelite Wisdom Studies (Hardcover): Mark R Sneed Was There a Wisdom Tradition? New Prospects in Israelite Wisdom Studies (Hardcover)
Mark R Sneed
R1,295 Discovery Miles 12 950 Ships in 18 - 22 working days
Accessible Filmmaking - Integrating translation and accessibility into the filmmaking process (Paperback): Pablo Romero-Fresco Accessible Filmmaking - Integrating translation and accessibility into the filmmaking process (Paperback)
Pablo Romero-Fresco
R1,188 Discovery Miles 11 880 Ships in 10 - 15 working days

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team. Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation. This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

Rethinking Translation - Discourse, Subjectivity, Ideology (Hardcover): Lawrence Venuti Rethinking Translation - Discourse, Subjectivity, Ideology (Hardcover)
Lawrence Venuti
R3,372 Discovery Miles 33 720 Ships in 10 - 15 working days

Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator's activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.

The Status of the Translation Profession in the European Union (Hardcover): Anthony Pym, Claudio Sfreddo, Andy L. J. Chan,... The Status of the Translation Profession in the European Union (Hardcover)
Anthony Pym, Claudio Sfreddo, Andy L. J. Chan, Francois Grin
R2,840 R1,948 Discovery Miles 19 480 Save R892 (31%) Ships in 10 - 15 working days

Based on thorough and extensive research, this book examines in detail traditional status signals in the translation profession. It provides case studies of eight European and non-European countries, with further chapters on sociological and economic modelling, and goes on to identify a number of policy options and make recommendations on rectifying problem areas.

There are strong indications that traditional mechanisms of signalling the status of translators are no longer functioning as they should, and that new online mechanisms are turning status into a readily available commodity. Despite demonstrating that some of the traditional status signals do still function relatively well, the book nevertheless finds that others appear to be failing for various reasons, and that this has resulted in a degree of market disorder. Such circumstances may cause good translators to leave the market, which is clearly an undesirable situation for all concerned.

The work was written by a team of eminent scholars in the field, with contributions from a host of other academics and professional translators, and includes five appendices providing very useful information on areas of specific interest.

Recent Advances in Example-Based Machine Translation (Hardcover): M Carl, Andy Way Recent Advances in Example-Based Machine Translation (Hardcover)
M Carl, Andy Way
R4,290 Discovery Miles 42 900 Ships in 18 - 22 working days

Recent Advances in Example-Based Machine Translation is of relevance to researchers and program developers in the field of Machine Translation and especially Example-Based Machine Translation, bilingual text processing and cross-linguistic information retrieval. It is also of interest to translation technologists and localisation professionals.

Recent Advances in Example-Based Machine Translation fills a void, because it is the first book to tackle the issue of EBMT in depth. It gives a state-of-the-art overview of EBMT techniques and provides a coherent structure in which all aspects of EBMT are embedded. Its contributions are written by long-standing researchers in the field of MT in general, and EBMT in particular. This book can be used in graduate-level courses in machine translation and statistical NLP.

Archaization in Literary Translation as Nostalgic Pastiche (Hardcover, New edition): Krzysztof Filip Rudolf Archaization in Literary Translation as Nostalgic Pastiche (Hardcover, New edition)
Krzysztof Filip Rudolf
R1,569 Discovery Miles 15 690 Ships in 10 - 15 working days

The book focuses on the phenomenon of archaization in literary translation. It analyzes the concept of archaism, pointing to its strongly evaluative aspect and highlighting the difficulties connected with supplying its clear and acceptable definition. Archaism and archaization are strongly rooted in nostalgia, understood as the human yearning for stability and harmony. Far from being an idle embellishment or an empty postmodernist game, archaization emerges as a vehicle for powerful emotions embedded in dominant discourses fostered by educated European elites. Archaism, like nostalgia, eclectically and arbitrarily recreates the past, in accordance with dominant political and cultural agendas. Both phenomena idealize the past, forcibly purifying it from all unwanted elements.

Consecutive Interpreting - A Short Course (Hardcover): Andrew Gillies Consecutive Interpreting - A Short Course (Hardcover)
Andrew Gillies; Series edited by Prof Kelly Washbourne
R4,221 Discovery Miles 42 210 Ships in 10 - 15 working days

Consecutive Interpreting: A Short Course provides a step-by-step guide to consecutive interpreting. This user-friendly coursebook tackles key skills such as presentation, analysis, note-taking and reformulation, as well as advanced market-related skills such as preparation for assignments, protocol and practical tips for working interpreters. Each chapter provides examples of the skill, as well as a variety of exercises to learn the skill both in isolation and then in combination with other skills. Including model answers, a glossary of terms and further reading suggestions, this is the essential coursebook for all students of consecutive interpreting as well as for interpreter-trainers looking for innovative ways of teaching consecutive interpreting.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Virtue Hermeneutics
Robert M Eby Hardcover R989 Discovery Miles 9 890
Scripture, Cultures, and Criticism
K K Yeo Hardcover R1,322 Discovery Miles 13 220
The Church and Her Scriptures
Catherine Brown Tkacz, Douglas Kries Hardcover R1,061 Discovery Miles 10 610
Islamic State in Translation - Four…
Balsam Mustafa Hardcover R3,334 Discovery Miles 33 340
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R626 R505 Discovery Miles 5 050
Lin Shu, Inc. - Translation and the…
Michael Gibbs Hill Hardcover R2,588 Discovery Miles 25 880
The Interpretation of Cultures
Clifford Geertz Paperback R712 Discovery Miles 7 120
Scripture and Its Interpretation – A…
Michael J. Gorman Paperback R732 Discovery Miles 7 320
Why I Preach from the Received Text - An…
Jeffrey T Riddle, Christian M McShaffrey Hardcover R666 R605 Discovery Miles 6 050
This I Believe
Paul E. Dinter Hardcover R783 R682 Discovery Miles 6 820

 

Partners