0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R50 - R100 (1)
  • R100 - R250 (145)
  • R250 - R500 (662)
  • R500+ (3,552)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Mapping Memory in Translation (Paperback, 1st ed. 2016): Siobhan Brownlie Mapping Memory in Translation (Paperback, 1st ed. 2016)
Siobhan Brownlie
R2,132 Discovery Miles 21 320 Ships in 10 - 15 working days

This book presents a map of the application of memory studies concepts to the study of translation. A range of types of memory from personal memory and electronic memory to national and transnational memory are discussed, and links with translation are illustrated by detailed case studies.

Translation, Disinformation, and Wuhan Diary - Anatomy of a Transpacific Cyber Campaign (Paperback, 1st ed. 2022): Michael Berry Translation, Disinformation, and Wuhan Diary - Anatomy of a Transpacific Cyber Campaign (Paperback, 1st ed. 2022)
Michael Berry
R759 R682 Discovery Miles 6 820 Save R77 (10%) Ships in 9 - 15 working days

During the early days of the COVID-19 health crisis, Fang Fang's Wuhan Diary provided an important portal for people around the world to understand the outbreak, local response, and how the novel coronavirus was impacting everyday people. But when news of the international publication of Wuhan Diary appeared online in early April of 2020, Fang Fang's writings became the target of a series of online attacks by "Chinese ultra-nationalists." Over time, these attacks morphed into one of the most sophisticated and protracted hate Campaigns against a Chinese writer in decades. Meanwhile, as controversy around Wuhan Diary swelled in China, the author was transformed into a global icon, honored by the BBC as one of the most influential women of 2020 and featured in stories by dozens of international news outlets. This book, by the translator of Wuhan Diary into English, alternates between a first-hand account of the translation process and more critical observations on how a diary became a lightning rod for fierce political debate and the target of a sweeping online campaign that many described as a "cyber Cultural Revolution." Eventually, even Berry would be pulled into the attacks and targeted by thousands of online trolls. This book answers the questions: why would an online lockdown diary elicit such a strong reaction among Chinese netizens? How did the controversy unfold and evolve? Who was behind it? And what can we learn from the "Fang Fang Incident" about contemporary Chinese politics and society? The book will be of interest to students and scholars of translation, as well as anyone with special interest in translation, US-Chinese relations, or internet culture more broadly.

Diplomat, Actor, Translator, Spy - The Cahier Series 19 (Paperback, New): Bernard Turle, Dan Gunn Diplomat, Actor, Translator, Spy - The Cahier Series 19 (Paperback, New)
Bernard Turle, Dan Gunn
R423 R342 Discovery Miles 3 420 Save R81 (19%) Ships in 12 - 17 working days

Lavishly published by Sylph Editions with the Center for Writers and Translators at the American University of Paris, the "Cahiers Series" features some of the most venerable names in literature as they embark on unique explorations in writing and translation. The newest additions to this groundbreaking collection exemplify the mission of the series. "Her Not All Her" is a dramatic work by Nobel Prize - winning writer Elfriede Jelinek, in which she writes to and about the great Swiss writer Robert Walser. In "Diplomat, Actor, Translator, Spy, Bernard Turle" offers a window onto the working life of a translator, from craft and practice to motivations and frustrations. Finally, "Phantoms of Nature", a collaboration between writer Jeffrey Greene and artist Ralph Petty, offers a deeply personal mapping of rural America and the French countryside of Burgundy and the Ardeche.

New Directions in Empirical Translation Process Research - Exploring the CRITT TPR-DB (Paperback, Softcover reprint of the... New Directions in Empirical Translation Process Research - Exploring the CRITT TPR-DB (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 2016)
Michael Carl, Srinivas Bangalore, Moritz Schaeffer
R4,439 Discovery Miles 44 390 Ships in 10 - 15 working days

This volume provides a comprehensive introduction to the Translation Process Research Database (TPR-DB), which was compiled by the Centre for Research and Innovation in Translation and Technologies (CRITT). The TPR-DB is a unique resource featuring more than 500 hours of recorded translation process data, augmented with over 200 different rich annotations. Twelve chapters describe the diverse research directions this data can support, including the computational, statistical and psycholinguistic modeling of human translation processes.In the first chapters of this book, the reader is introduced to the CRITT TPR-DB. This is followed by two main parts, the first of which focuses on usability issues and details of implementing interactive machine translation. It also discusses the use of external resources and translator-information interaction. The second part addresses the cognitive and statistical modeling of human translation processes, including co-activation at the lexical, syntactic and discourse levels, translation literality, and various annotation schemata for the data.

The Plurilingual TESOL Teacher - The Hidden Languaged Lives of TESOL Teachers and Why They Matter (Hardcover): Elizabeth Ellis The Plurilingual TESOL Teacher - The Hidden Languaged Lives of TESOL Teachers and Why They Matter (Hardcover)
Elizabeth Ellis
R4,972 Discovery Miles 49 720 Ships in 10 - 15 working days

This book introduces a new topic to applied linguistics: the significance of the TESOL teacher's background as a learner and user of additional languages. The development of the global TESOL profession as a largely English-only enterprise has led to the accepted view that, as long as the teacher has English proficiency, then her or his other languages are irrelevant. The book questions this view. Learners are in the process of becoming plurilingual, and this book argues that they are best served by a teacher who has experience of plurilingualism. The book proposes a new way of looking at teacher linguistic identity by examining in detail the rich language biographies of teachers: of growing up with two or more languages; of learning languages through schooling or as an adult, of migrating to another linguaculture, of living in a plurilingual family and many more. The book examines the history of language-in-education policy which has led to the development of the TESOL profession in Australia and elsewhere as a monolingual enterprise. It shows that teachers' language backgrounds have been ignored in teacher selection, teacher training and ongoing professional development. The author draws on literature in teacher cognition, bilingualism studies, intercultural competence, bilingual lifewriting and linguistic identity to argue that languages play a key part in the development of teachers' professional beliefs, identity, language awareness and language learning awareness. Drawing on three studies involving 115 teachers from Australia and seven other countries, the author demonstrates conclusively that large numbers of teachers do have plurilingual experiences; that these experiences are ignored in the profession, but that they have powerful effects on the formation of beliefs about language learning and teaching which underpin good practice. Those teachers who identify as monolingual almost invariably have some language learning experience, but it was low-level, short-lived and unsuccessful. How does the experience of successful or unsuccessful language learning and language use affect one's identity, beliefs and practice as an English language teacher? What kinds of experience are most beneficial? These concepts and findings have implications for teacher language education, teacher professional development and the current calls for increased plurilingual practices in the TESOL classroom.

Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation (Paperback, Softcover reprint of the original 1st... Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 2015)
Richard Xiao, Xianyao Hu
R1,561 Discovery Miles 15 610 Ships in 10 - 15 working days

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.

Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Hardcover, 1st ed. 2016): Rosanna Masiola, Renato... Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Hardcover, 1st ed. 2016)
Rosanna Masiola, Renato Tomei
R1,557 Discovery Miles 15 570 Ships in 10 - 15 working days

This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley's 'untranslatable' lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.

Eco-Translation - Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene (Hardcover): Michael Cronin Eco-Translation - Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene (Hardcover)
Michael Cronin
R4,134 Discovery Miles 41 340 Ships in 12 - 17 working days

Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.

Crossing Languages to Play with Words - Multidisciplinary Perspectives (Hardcover): Sebastian Knospe, Alexander Onysko, Maik... Crossing Languages to Play with Words - Multidisciplinary Perspectives (Hardcover)
Sebastian Knospe, Alexander Onysko, Maik Goth
R4,995 Discovery Miles 49 950 Ships in 10 - 15 working days

Wordplay involving several linguistic codes represents an important modality of ludic language. It is attested in different epochs, communicative situations, genres, and contexts of use. The translation of wordplay, which is generally seen as a challenging enterprise, illustrates another dimension of crossing linguistic borders in wordplay. The third volume of the series The Dynamics of Wordplay unites contributions from different disciplines which study the creative and playful use of elements from different languages and the transfer of ludic language into other linguistic systems. It sheds light on the multi-dimensionality, special linguistic make-up, and specific interactive potential of wordplay at the interface of different languages and cultures. The individual studies collected in this volume will be of interest to scholars from different scientific fields, such as linguistics and literary studies as well as cultural and media studies.

Concise Encyclopedia of Brain and Language (Paperback): Harry A. Whitaker Concise Encyclopedia of Brain and Language (Paperback)
Harry A. Whitaker
R4,050 R3,669 Discovery Miles 36 690 Save R381 (9%) Ships in 12 - 17 working days

This volume descibes, in up-to-date terminology and authoritative interpretation, the field of neurolinguistics, the science concerned with the neural mechanisms underlying the comprehension, production and abstract knowledge of spoken, signed or written language. An edited anthology of 165 articles from the award-winning Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd edition, Encyclopedia of Neuroscience 4th Edition and Encyclopedia of the Neorological Sciences and Neurological Disorders, it provides the most comprehensive one-volume reference solution for scientists working with language and the brain ever published.

Aeschylus: Suppliants (Paperback): Alan H. Sommerstein Aeschylus: Suppliants (Paperback)
Alan H. Sommerstein
R952 Discovery Miles 9 520 Ships in 9 - 15 working days

Many of the themes of Aeschylus' Suppliants - the treatment of refugees, forced marriage, ethnic and cultural clashes, decisions on war and peace, political deception - resonate strongly in the world of today. The play was, however, for many years neglected in comparison to Aeschylus' other works, probably in part because it was wrongly believed to be very early and hence 'primitive', and this edition, aimed primarily at advanced undergraduates and graduate students, is the first since 1889 to offer an accessible English commentary based on the Greek text. This provides particular help with the peculiarities of tragic, especially Aeschylean, Greek. An extensive introduction discusses the Danaid myth and its many variations, the four-play production (tetralogy) of which Suppliants formed part, the underlying social and religious issues and presuppositions, the conditions of performance, and the place of Suppliants in Aeschylus' work, among other topics.

Translation and Migration (Hardcover): Moira Inghilleri Translation and Migration (Hardcover)
Moira Inghilleri
R4,440 Discovery Miles 44 400 Ships in 12 - 17 working days

The only book to address translation and discourse processes in the context of migration studies. Covers a very topical subject of broad international interest - immigration and language use in multicultural societies Examples cover a range of transnational media such as radio, television, advertising and the internet

Hermeneutic Realism - Reality Within Scientific Inquiry (Hardcover, 1st ed. 2016): Dimitri Ginev Hermeneutic Realism - Reality Within Scientific Inquiry (Hardcover, 1st ed. 2016)
Dimitri Ginev
R2,703 Discovery Miles 27 030 Ships in 10 - 15 working days

This study recapitulates basic developments in the tradition of hermeneutic and phenomenological studies of science. It focuses on the ways in which scientific research is committed to the universe of interpretative phenomena. It treats scientific research by addressing its characteristic hermeneutic situations, and uses the following basic argument in this treatment: By demonstrating that science's epistemological identity is not to be spelled out in terms of objectivism, mathematical essentialism, representationalism, and foundationalism, one undermines scientism without succumbing scientific research to "procedures of normative-democratic control" that threaten science's cognitive autonomy. The study shows that in contrast to social constructivism, hermeneutic phenomenology of scientific research makes the case that overcoming scientism does not imply restrictive policies regarding the constitution of scientific objects.

Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (Hardcover, 1st ed. 2017): Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu... Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (Hardcover, 1st ed. 2017)
Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
R2,707 Discovery Miles 27 070 Ships in 10 - 15 working days

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.

ESV, MacArthur Study Bible, 2nd Edition, Leathersoft, Brown, Thumb Indexed - Unleashing God's Truth One Verse at a Time... ESV, MacArthur Study Bible, 2nd Edition, Leathersoft, Brown, Thumb Indexed - Unleashing God's Truth One Verse at a Time (Leather / fine binding)
John F Macarthur
R1,798 Discovery Miles 17 980 Ships in 12 - 17 working days

Dr. John MacArthur's exhaustive study notes provide access to over 50 years of ministry to aid in a better understanding of God's word. Over 2 million readers around the world have had their spiritual lives enriched and their understanding of God's Word expanded by The MacArthur Study Bible. Drawing on more than fifty years of dedicated pastoral and scholarly work, Dr. John MacArthur's verse-by-verse study notes, book introductions, and articles display an unparalleled commitment to interpretive precision-with the goal of making God known through His Word. Features include: Fully redesigned second edition with updated study notes and expanded selection of maps and charts Bible book introductions provide an overview of the background and historical context of the book about to be read Nearly 25,000 verse-by-verse study notes for a better understanding of Scripture 190 in-text maps, charts, and diagrams provide a visual representation of meanings, themes, teachings, people, and places of Scripture Outline of Systematic Theology to guide you to study biblical doctrine in a logical order Over 72,000 references allow you to find related passages quickly and easily Concordance for looking up a word's occurrences throughout the Bible Bible reading plans to guide you through reading God's Word daily Chronology of Old Testament Patriarchs and Judges Chronology of Old Testament Kings and Prophets Chronology of the New Testament Overviews of Christ's Life, Ministry, and Passion Week Harmony of the Gospels Introductions to each major section of Scripture Index to Key Bible Doctrines Easy-to-read 9.5-point print

The Routledge Handbook of Conference Interpreting (Hardcover): Michaela Albl-Mikasa, Elisabet Tiselius The Routledge Handbook of Conference Interpreting (Hardcover)
Michaela Albl-Mikasa, Elisabet Tiselius
R6,593 Discovery Miles 65 930 Ships in 12 - 17 working days

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English. Consisting of 40 chapters divided into seven parts-Fundamentals, Settings, Regions, Professional issues, Training and education, Research perspectives and Recent developments-the Handbook focuses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents. Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, trainers, students and professionals of conference interpreting.

Hybrid Approaches to Machine Translation (Hardcover, 1st ed. 2016): Marta R. Costa-jussa, Reinhard Rapp, Patrik Lambert, Kurt... Hybrid Approaches to Machine Translation (Hardcover, 1st ed. 2016)
Marta R. Costa-jussa, Reinhard Rapp, Patrik Lambert, Kurt Eberle, Rafael E. Banchs, …
R4,579 Discovery Miles 45 790 Ships in 10 - 15 working days

This volume provides an overview of the field of Hybrid Machine Translation (MT) and presents some of the latest research conducted by linguists and practitioners from different multidisciplinary areas. Nowadays, most important developments in MT are achieved by combining data-driven and rule-based techniques. These combinations typically involve hybridization of different traditional paradigms, such as the introduction of linguistic knowledge into statistical approaches to MT, the incorporation of data-driven components into rule-based approaches, or statistical and rule-based pre- and post-processing for both types of MT architectures. The book is of interest primarily to MT specialists, but also - in the wider fields of Computational Linguistics, Machine Learning and Data Mining - to translators and managers of translation companies and departments who are interested in recent developments concerning automated translation tools.

Languages and the First World War: Communicating in a Transnational War (Hardcover, 1st ed. 2016): Julian Walker, Christophe... Languages and the First World War: Communicating in a Transnational War (Hardcover, 1st ed. 2016)
Julian Walker, Christophe Declercq
R4,617 Discovery Miles 46 170 Ships in 10 - 15 working days

This book examines language change and documentation during the First World War. With contributions from international academics, the chapters cover all aspects of communicating in a transnational war including languages at the front; interpretation, translation and parallels between languages; communication with the home front; propaganda and language manipulation; and recording language during the war. This book will appeal to a wide readership, including linguists and historians and is complemented by the sister volume Languages and the First World War: Representation and Memory which examines issues around the representation and memory of the war such as portrayals in letters and diaries, documentation of language change, and the language of remembering the war.

Vernacular Translation in Dante's Italy - Illiterate Literature (Paperback): Alison Cornish Vernacular Translation in Dante's Italy - Illiterate Literature (Paperback)
Alison Cornish
R982 Discovery Miles 9 820 Ships in 12 - 17 working days

Translation and commentary are often associated with institutions and patronage; but in Italy around the time of Dante, widespread vernacular translation was mostly on the spontaneous initiative of individuals. While Dante is usually the starting point for histories of vernacular translation in Europe, this book demonstrates that The Divine Comedy places itself in opposition to a vast vernacular literature already in circulation among its readers. Alison Cornish explores the anxiety of vernacularization as expressed by translators and contemporary authors, the prevalence of translation in religious experience, the role of scribal mediation, the influence of the Italian reception of French literature on that literature, and how translating into the vernacular became a project of nation-building only after its virtual demise during the Humanist period. Vernacular translation was a phenomenon with which all authors in thirteenth- and fourteenth-century Europe - from Brunetto Latini to Giovanni Boccaccio - had to contend.

Arabic Translation Across Discourses (Paperback): Said Faiq Arabic Translation Across Discourses (Paperback)
Said Faiq
R1,201 Discovery Miles 12 010 Ships in 9 - 15 working days

A rare contribution to global translation as a 'cross-cultural-open-concept', Arabic Translation Across Discourses provides explorations of Arabic translation as an instance of transcultural and translingual encounters (transculguaging). This book examines the application and interrogation of discourses of translation in the translation of discourses (religion, literature, media, politics, technology, community, audiovisual, and automated systems of communication for translation). The contributors provide insights into the concerns and debates of Arabic translation as a tradition with local, yet global dimensions of translation and intercultural studies. This volume will be of great interest to students and researchers of all translation studies, but will also provide a rich source for those studying and researching history, geopolitics, intercultural studies, globalization, and allied disciplines.

Mapping Memory in Translation (Hardcover, 1st ed. 2016): Siobhan Brownlie Mapping Memory in Translation (Hardcover, 1st ed. 2016)
Siobhan Brownlie
R3,484 Discovery Miles 34 840 Ships in 10 - 15 working days

This book presents a map of the application of memory studies concepts to the study of translation. A range of types of memory from personal memory and electronic memory to national and transnational memory are discussed, and links with translation are illustrated by detailed case studies.

Translating Early Medieval Poetry - Transformation, Reception, Interpretation (Hardcover): Tom Birkett, Kirsty March-Lyons Translating Early Medieval Poetry - Transformation, Reception, Interpretation (Hardcover)
Tom Birkett, Kirsty March-Lyons; Contributions by Chris Jones, Hugh Magennis, Inna Matyushina, …
R2,194 Discovery Miles 21 940 Ships in 12 - 17 working days

The essays here, united by their appreciation of the centrality of translation to the interpretation of the medieval past, add to our understanding of how the old is continually made anew The first decades of the twenty-first century have seen an unprecedented level of creative engagement with early medieval literature, ranging from the long-awaited publication of Tolkien's version of Beowulf and the reworking of medieval lyrics by Ireland's foremost poets to the adaptation of Eddic and Skaldic poetry for the screen. This collection brings together scholars and accomplished translators working with Old English, Old Norse and MedievalIrish poetry, to take stock of this extraordinary proliferation of translation activity and to suggest new ways in which to approach these three dynamic literary traditions. The essays in this collection include critical surveysof texts and traditions to the present day, assessments of the practice and impact of individual translators from Jorge Luis Borges to Seamus Heaney, and reflections on the particular challenges of translating poetic forms and vocabulary into different languages and media. Together they present a series of informed and at times provocative perspectives on what it means to "carry across" early medieval poetry in our contemporary cultural climate. Dr Tom Birkett is lecturer in Old English at University College Cork; Dr Kirsty March-Lyons is a scholar of Old English and Latin poetry and co-organiser of the Irish Research Council funded conference and translation project "Eald to New". Contributors: Tom Birkett, Elizabeth Boyle, Hannah Burrows, Gareth Lloyd Evans, Chris Jones, Carolyne Larrington, Hugh Magennis, Kirsty March-Lyons, Lahney Preston-Matto, Inna Matyushina, Rory McTurk, Bernard O'Donoghue, Heather O'Donoghue, Tadhg O Siochain, Bertha Rogers, M.J. Toswell.

Translation and Localization - A Guide for Technical and Professional Communicators (Paperback): Bruce Maylath, Kirk St. Amant Translation and Localization - A Guide for Technical and Professional Communicators (Paperback)
Bruce Maylath, Kirk St. Amant
R1,148 Discovery Miles 11 480 Ships in 9 - 15 working days

Detailed yet accessible, Translation and Localization brings together the research and insights of veteran practicing translators to offer comprehensive guidance for technical communicators. The volume begins with the fundamentals of translation before leading readers through the process of preparing technical documents for translation. It then presents the broader area of localization, again beginning with its key competencies. Concluding chapters examine the state of the field as computers take on more translation and localization work. Featuring real-life scenarios and a broad range of experienced voices, this is an invaluable resource for technical and professional communicators looking to expand into international markets. This book will be of interest to students of ethnic conflict, Asian politics, and security studies.

Writing between the Lines - Portraits of Canadian Anglophone Translators (Paperback): Agnes Whitfield Writing between the Lines - Portraits of Canadian Anglophone Translators (Paperback)
Agnes Whitfield
R1,049 R845 Discovery Miles 8 450 Save R204 (19%) Ships in 10 - 15 working days

The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada's most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada. Through individual portraits, this book traces the events and life experiences that have led W.H. Blake, John Glassco, Philip Stratford, Joyce Marshall, Patricia Claxton, Doug Jones, Sheila Fischman, Ray Ellenwood, Barbara Godard, Susanne de Lotbinire-Harwood, John Van Burek, and Linda Gaboriau into the complex world of literary translation. Each essay-portrait examines why they chose to translate and what linguistic and cultural challenges they have faced in the practice of their art. Following their relationships with authors and publishers, the translators also reveal how they have defined the goals and the process of literary translation. Containing original, detailed biographical and bibliographical material, Writing between the Lines offers many new insights into the literary translation process, and the diverse roles of the translator as social agent. The first text on Canadian translators, it makes a major contribution in the areas of literary translation, comparative literature, Canadian literature, and cultural studies.

Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture (Hardcover, 1st ed. 2016): Teresa Seruya, Jose Miranda Justo Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture (Hardcover, 1st ed. 2016)
Teresa Seruya, Jose Miranda Justo
R5,731 Discovery Miles 57 310 Ships in 10 - 15 working days

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher's famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Exploring Translation Theories
Anthony Pym Paperback R1,149 Discovery Miles 11 490
Galatians - Redeeming Grace and the…
Melissa McPhail, Lisa Menchinger Spiral bound R402 R333 Discovery Miles 3 330
The Gruffalo Latin Edition
Julia Donaldson Hardcover R470 R383 Discovery Miles 3 830
Biblical Reasoning - Christological and…
R.B. Jamieson, Tyler R. Wittman Paperback R680 R553 Discovery Miles 5 530
Translation Studies
Mona Baker Hardcover R33,205 Discovery Miles 332 050
Translating Myth
Ben Pestell, Pietra Palazzolo, … Hardcover R2,653 Discovery Miles 26 530
Biblical Critical Theory - How the…
Christopher Watkin Hardcover R720 Discovery Miles 7 200
Worldviews in Conflict (Teacher Guide…
Kevin Swanson Paperback R720 R593 Discovery Miles 5 930
Translation and Repetition - Rewriting…
MÂȘ Carmen África Vidal Claramonte Paperback R1,171 Discovery Miles 11 710
The Wee Book a Glesca Banter - An A-Z of…
Iain Gray Paperback R96 R78 Discovery Miles 780

 

Partners