![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics > Bilingualism & multilingualism
The Routledge Handbook of Heritage Language Education provides the rapidly growing and globalizing field of heritage language (HL) education with a cohesive overview of HL programs and practices relating to language maintenance and development, setting the stage for future work in the field. Driving this effort is the belief that if research and pedagogical advances in the HL field are to have the greatest impact, HL programs need to become firmly rooted in educational systems. Against a background of cultural and linguistic diversity that characterizes the twenty-first century, the volume outlines key issues in the design and implementation of HL programs across a range of educational sectors, institutional settings, sociolinguistic conditions, and geographical locations, specifically: North and Latin America, Europe, Israel, Australia, New Zealand, Japan, and Cambodia. All levels of schooling are included as the teaching of the following languages are discussed: Albanian, Arabic, Armenian (Eastern and Western), Bengali, Brazilian Portuguese, Chinese, Czech, French, Hindi-Urdu, Japanese, Khmer, Korean, Pasifika languages, Persian, Russian, Spanish, Turkish, Vietnamese, and Yiddish. These discussions contribute to the development and establishment of HL instructional paradigms through the experiences of "actors on the ground" as they respond to local conditions, instantiate current research and pedagogical findings, and seek solutions that are workable from an organizational standpoint. The Routledge Handbook of Heritage Language Education is an ideal resource for researchers and graduate students interested in heritage language education at home or abroad.
This edited book brings together chapters from diverse geographical and educational contexts to examine the question of transnationalism in English Language teacher education. While the activities that connect people, institutions and cultural practices across the borders of nation-states have gained interest in fields such as applied linguistics, TESOL and migration studies in recent years, there has been little research so far into how transnationalism intersects with language teacher education, and how existing practices can be better integrated into teacher education programmes. The authors fill this gap by introducing and examining existing transnational practices - including cross-cultural settings, study abroad programmes and online teacher education - then offering multiple dialogues on mobility of knowledge, practice and pedagogy in teacher education. This book will be of interest to language teachers, teacher educators, and students and scholars of applied linguistics, cross-cultural studies, and migration studies.
Linguistic Landscape studies examine language(s) in public spaces. This study focuses on the interplay of language, space and sociocultural context: Yaounde's Linguistic Landscape is examined with respect to its multilingual and multimodal nature. Next to a sociolinguistic framework, a (socio)cognitive analysis is also put centre stage.
This book showcases current research on language in new media, the performing arts and music in Africa, emphasising the role that youth play in language change and development. The authors demonstrate how the efforts of young people to throw off old colonial languages and create new local ones has become a site of language creativity. Analysing the language of 'new media', including social media, print media and new media technologies, and of creative arts such as performance poetry, hip-hop and rap, they use empirical research from such diverse countries as Cameroon, Nigeria, Kenya, the Ivory Coast and South Africa. This original edited collection will appeal to students and scholars of African sociolinguistics, particularly in the light of the rapidly changing globalized context in which we live.
* An accessible and reader-friendly book on teaching grammar using digital tools for pre-service and in-service teachers * Includes 10 fun, creative lesson plans on teaching grammar through digital literacy * Michelle Devereaux and Darren Crovitz speak and present on teaching grammar and are stars in the field.
This book looks closely at Yi bilingual education practice in the southwest of China from an educationalist's perspective and, in doing so, provides an insight toward our understanding of minority language maintenance and bilingual education implementation in China. The book provides an overview on the Yi people since 1949, their history, society, culture, customs and languages. Adopting the theory of language ecology, data was collected among different Yi groups and case studies were focused on Yi bilingual schools. By looking into the application of the Chinese government's multilingual language and education policy over the last 30 years with its underlying language ideology and practices the book reveals the de facto language policy by analyzing the language management at school level, the linguistic landscape around the Yi community, as well as the language attitude and cultural identities held by present Yi students, teachers and parents. The book is relevant for anyone looking to more deeply understand bilingual education and language maintenance in today's global context.
This book features not only the latest trends but also academic and industry practitioner stakeholders' perspectives on language and functional role issues facing the rapidly developing corporate communication (CC) profession in the Greater China region. The book also explores the implications for Western societies that cross-culturally engage with Chinese partners in CC practices. The book's chapters are oriented on five main themes, namely: Development of the CC Profession, Bilingual Practices in Corporate Communication, Corporate Social Responsibility, Employee Communications, and Media Discourse & Persuasive Communication. The first two cluster themes feature a review of the PR/CC profession's evolutionary path to its current status as a more distinct and diversified CC profession emphasizing the role of language and particularly the bilingualism phenomenon, whereas the other cluster themes, which adopt the perspectives of academics and those of CC practitioners, span from cross-cultural, profession-wide and bilingual communication issues to applications of heuristic knowledge within industry-specific workplace contexts.
Developing Notetaking Skills in a Second Language combines theoretical perspectives with an analysis of empirical classroom studies and offers a detailed discussion that increases pedagogical awareness of factors impacting second language (L2) notetaking performance and instruction. Based on original research and including descriptions of classroom practices and samples of student work, the book provides insights on a range of topics relevant to L2 notetaking. The book emphasizes the challenges that many students from different international backgrounds face when taking notes in an L2 and outlines a five-stage pedagogic cycle for notetaking that can be applied to any listening text. It also explores the dialogic potential of notes for stimulating class discussion about notetaking strategies. This book will be of great interest for teachers, academics, scholars, and postgraduate students in the fields of applied linguistics, L2 and foreign language education. It will also be a useful resource for those in charge of teacher education and postgraduate TESOL, L1, and L2 listening researchers and psycholinguists.
Mixing and Unmixing Languages uses the politics and practices of language to understand social hierarchies and social change in a post-conflict and post-socialist context. The book focuses on Roma in Prizren, Kosovo, where the author conducted long-term ethnographic fieldwork, using language learning as a central method. Shifts in language practices among this highly multilingual group have reflected the demise of Yugoslav socialism, the rise of ethno-nationalist politics and conflict, and the post-war reversal of power relations in Kosovo. Roma in Prizren nostalgically narrate a past of cosmopolitanism and employment in contrast to the present. Their position today is complex: while they stress their relative integration, this position is fragile in the face of nationalist politics and imported neoliberal economic policies. Within this context, Roma NGO workers have found an economic niche working on projects to protect multiculturalism and minorities, funded by international aid agencies, centred on Romani language. This book discusses the historical trajectory and current configurations of a Romani organisation in the town, the standardisation of Romani and the hierarchical organisation of linguistic forms and language learning, the self-representation of Roma and the 'gypsy' image through Romani-language drama, and attitudes to purism, mixing and cosmopolitanism. Mixing and Unmixing Languages is suitable for academics and students in the areas of linguistic anthropology and linguistic ethnography, Romani studies, South-East European studies and sociolinguistics.
This book showcases new and innovative developments and approaches in pragmatics, spotlighting perspectives from an international range of emerging scholars undertaking cutting-edge research pushing the field in new directions. The volume begins by taking stock of the most up-to-date developments in pragmatics research, as embodied by the work of a newer generation of pragmaticists. Chapters are organized around key areas of development within pragmatics, including intercultural and cross-cultural pragmatics, cognitive pragmatics, and new perspectives on referencing, implicating, and inferring, shedding further light on the ways in which pragmatics increasingly interfaces with other linguistic disciplines and on innovative methodologies. The book also places the focus on pragmatics approaches in languages other than than English, further expanding the borders of research. This book will be of particular interest to scholars in pragmatics interested in staying on top of the latest developments and future directions for the field.
Through close analysis of primary source textual documents produced by the Foreign Service Institute (FSI) between 1947 and 1968, this unique text reveals the undocumented influence of the FSI on K-12 language instruction and assessment in the United States. By investigating the historical development of the FSI and its attitudes and practices around language learning and bilingualism, this text provides in-depth insight into the changing value of bilingualism in the US, and highlights how the FSI's practices around language instruction and assessment continue to influence language instruction in American public schools. By mapping the development and integration of language proficiency assessments which strongly resemble those used by the FSI, historical analysis uncovers key political and economic motivations for increased promotion of language instruction in the US education system. Providing insights into issues of language instruction and assessment in public education that persist today, this book will be particularly useful to researchers and students interested in how policy formation has shaped language instruction and assessment in US public schools.
This must-have handbook offers a comprehensive survey of the field. It reviews the language education policies of Asia, encompassing 30 countries sub-divided by regions, namely East, Southeast, South and Central Asia, and considers the extent to which these are being implemented and with what effect. The most recent iteration of language education policies of each of the countries is described and the impact and potential consequence of any change is critically considered. Each country chapter provides a historical overview of the languages in use and language education policies, examines the ideologies underpinning the language choices, and includes an account of the debates and controversies surrounding language and language education policies, before concluding with some predictions for the future.
This state-of-the-art volume offers a comprehensive, accessible, and uniquely interdisciplinary examination of social factors' role in second language acquisition (SLA) through different theoretical paradigms, methodological traditions, populations, contexts, and language groups. Top scholars from around the world synthesize current and past work, contextualize the central issues, and set the future research agenda on second language variation, including languages studied or taught less commonly. This will be an indispensable resource to scholars and advanced students of SLA, applied linguistics, education, and other fields interested in the social aspects of language learning in research practice and instruction.
This inviting book is a bridge between two major strands of reading instruction that are often held in opposition: the science of reading and artful approaches to teaching reading. Although the current climate of literacy instruction positions these approaches as diametrically opposed, the authors Young, Paige, and Rasinski describe how teachers can use the science of reading to engage students in artful, engaging, and authentic instruction. The authors reveal how effective teaching is a dynamic process that requires agency and creativity and show how teachers make artful shifts based on the needs of students in specific contexts. Chapters include a range of examples and explanations of how artful teaching is integrated into reading instruction and how it can increase students' motivation and positive attitudes toward reading. The concise and practical chapters cover key topics, including phonemic awareness, reading fluency, vocabulary, assessment, home and family reading, and more. This essential road map for all pre-service and in-service reading teachers restores the importance of teacher agency, supports the critical understanding of reading research, and allows teachers to use their knowledge, experience, and creative approaches in the classroom. This is the definitive guide to teaching reading as both an art and a science.
Narrative Therapy with Spanish Speakers provides counselors, social workers, and other mental health professionals with a variety of culturally responsive bilingual activities developed for use with clients of all ages. Each short chapter covers topics such as fear, acceptance, and trust; the chapters also employ short fictions, sayings, and quotes, all in both Spanish and English, that professionals can share directly with clients. Additional materials on the book's website include audio resources for both counselors and clients, and the book is replete with icons and guides to help counselors quickly find relevant material.
Lots of new parents these days have the opportunity to bring up their child with two or more languages because of increasing job mobility and the global community. The benefits of bilingualism and biculturalism such as higher cognitive skills, an awareness of language and sensitivity to other cultures, are being increasingly recognised. However many parents don't know how to start, what methods to use or where to seek help when facing problems. Now Suzanne Barron-Hauwaert, a mother of three trilingual children, teacher and linguist who has lived and worked all over the world, has written a book which provides an inspiring approach to passing on two or more languages to your children. In Language Strategies for Bilingual Families she considers several methods of bilingualism and focuses on the one-person one-language approach, in which each parent speaks his or her native language and is responsible for passing on his or her culture. Suzanne questioned over a hundred bilingual families about their experiences and she interviewed thirty families in depth. The results of her study are linked to current academic research, but the book is both readable and relevant to non-academics and provides fascinating insights into being a multilingual family. It will prove an exciting and stimulating read for potential and current mixed-language families.
This book posits a universal syntactic constraint (FPC) for code switching, using as its basis a study of different types of code-switching between French, Moroccan Arabic and Standard Arabic in a language contact situation. After presenting the theoretical background and linguistic context under study, the author closely examines examples of syntactic constraints in the language of functional bilinguals switching between French and forms of Arabic, proposing that this hypothesis can also be applied in other comparable language contact and translanguaging contexts worldwide. This book will be of interest to students and scholars of French, Arabic, theoretical linguistics, syntax and bilingualism.
The Spanish Language in the United States addresses the rootedness of Spanish in the United States, its racialization, and Spanish speakers' resistance against racialization. This novel approach challenges the "foreigner" status of Spanish and shows that racialization victims do not take their oppression meekly. It traces the rootedness of Spanish since the 1500s, when the Spanish empire began the settlement of the new land, till today, when 39 million U.S. Latinos speak Spanish at home. Authors show how whites categorize Spanish speaking in ways that denigrate the non-standard language habits of Spanish speakers-including in schools-highlighting ways of overcoming racism.
This book explores both theoretical and practical issues of language use in a migration context, using a mixed-method approach. The unique interview data on which the analysis is based (and therefore the lens through which these issues are viewed) stem from the German urban immigrant community in Canada, but the results and findings have implications for situations of migration throughout this increasingly globalized world. Through this transcontinental perspective, this book makes a new contribution to the literature on both language and identity and language and globalization. Drawing on an interactional analysis, the focus in this book is on the relationship between interactional intricacies and larger questions in society addressing the ways in which migrants' moves between places affects the construction of their identities as well as sociolinguistic spaces at large. This includes the dynamic positioning of migrants, the use of multilingual tools as well as non-linguistic resources and the ways in which language attitudes may affect all of these.
* Presents a wide range of pedagogies and strategies that center students' linguistic repertoires as strengths * Contributions from top scholars including Shawna Shapiro, Bee Chamcharatsri, Christina Ortmeier-Hooper, Todd Ruecker and more * Offers an asset-based orientation for teaching writing in a way that supports students' individual identities and diverse linguistic backgrounds
* Presents a wide range of pedagogies and strategies that center students' linguistic repertoires as strengths * Contributions from top scholars including Shawna Shapiro, Bee Chamcharatsri, Christina Ortmeier-Hooper, Todd Ruecker and more * Offers an asset-based orientation for teaching writing in a way that supports students' individual identities and diverse linguistic backgrounds
* Covers an urgent topic-peace and reconciliation, and times of crisis-in the English language/TESOL education context * Features teacher voices on what keeps the teachers motivated * Includes both theoretical chapters, case study chapters, practical curricula * Brings together leading scholars including Andy Curtis and Barbara Birch
** WINNER OF ILTA/SAGE Best Book Award 2020 ** Assessing English for Professional Purposes provides a state-of-the-art account of the various kinds of language assessments used to determine people's abilities to function linguistically in the workplace. At a time when professional expertise is increasingly mobile and diverse, with highly trained professionals migrating across national boundaries to apply their skills in English-speaking settings, this book offers a renewed agenda for inquiry into language assessments for professional purposes (LAPP). Many of these experts work in high-risk environments where communication breakdowns can have serious consequences. This risk has been identified by governments and professional bodies, who implement language tests for gate-keeping purposes. Through a sociological lens of risk and responsibility, this book: provides a detailed overview of both foundational and recent literature in the field; offers conceptual tools for specific purpose assessment, including a socially oriented theory of construct; develops theory and practice in key areas, such as needs analysis, test development, validation and policy; significantly broadens the scope of the assessment of English for professional purposes to include a range of assessment practices for both professionals and laypeople in professional settings. Assessing English for Professional Purposes is key reading for researchers, graduate students and practitioners working in the area of English for Specific Purposes assessment.
This insightful volume problematizes essentialized views of language and culture and raises awareness around the complex relationship between language, identity, and interculturality in the Global South. This collection brings together cutting-edge research and theoretical discussions on the linguistic, cultural, and political forces that shape multilingual Colombia. Highlights the country's unique sociolinguistic landscape and offers new insights into multilingualism in the Global South.
The term `code-switching' is used to describe the mixing of different language varieties which often results from language contact. Penelope Gardner-Chloros presents the first full-length study of code-switching in a European context. Throughout history, Alsace has been a meeting point of the Roman and Germanic worlds. In spite of its marked regional character, it has been alternately claimed by France and Germany, each anxious to assimilate the region to its own national and linguistic identity. Today most of the population still speak a Germanic dialect, alternating with French which is the language of public life, education, and the media. The author lived in Strasbourg from 1981 to 1988. She describes this exemplar of code-switching not only as a linguist, but also as someone attuned to the many layers of significance which this mode of speech has in the Alsatian community. |
You may like...
The Land Is Ours - Black Lawyers And The…
Tembeka Ngcukaitobi
Paperback
(11)
Indentured - Behind The Scenes At Gupta…
Rajesh Sundaram
Paperback
(2)
|