![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics
This book discusses salient moments of multilingual encounters and brings together contributions focused on the interplay between language use by individuals and societies, and language-related inequalities or opportunities for speakers. The chapters demonstrate how biographical and speaker-centred approaches can contribute to an understanding of linguistic diversity, how researchers can empirically account for lived experiences of languages, and how such accounts are embedded in a larger discussion on social (in)equality. Together the chapters make a powerful case for the importance of speaker-centred methodologies in multilingual and multilingualism research. The book is a rich source of theoretical and methodological reflections and will thus be a valuable resource for both experienced researchers and students beginning to explore biographical research methods.
Bilingualism and Language Pedagogy brings an understanding of language as a social practice, and bilingualism as the study of bidirectional transitioning, to the examination of bilingual settings in the US, Europe and developing countries. The volume suggests that language pedagogy needs to reflect new understandings of bilinguals. Focusing both on bilingual linguistic competence and educational politics and practice, the chapters provide valuable practical proposals and models for developing sociocultural and linguistic competencies among bilingual practitioners and students. The volume situates teachers as mediators and explores the key roles that they have as language and content educators. In discussing the experiences of learners, it takes up the linguistic competence of bilinguals, highlighting how their language use constitutes a resource for meeting the demands of social interactions, and foregrounds the significance of developing academic language proficiency in English among minority children to decrease the barriers facing them in residential and academic settings.
Examining the overseas experience of language learners in diverse contexts through a variety of theoretical and methodological approaches, studies in this volume look at the acquisition of language use, socialization processes, learner motivation, identity and learning strategies. In this way, the volume offers a privileged window into learner experiences abroad while addressing current concerns central to second language acquisition.
This timely book provides effective methods and authentic examples of teaching about climate change through digital and multimodal media production in the English Language Arts classroom. The chapters in this edited volume demonstrate the benefits of addressing climate change in the classroom through innovative media production and cover a range of different types of media, including video/digital storytelling, social media, art, music, and writing, with rich resources for instruction in every chapter. Through the engaging ideas and strategies, the contributors equip educators with the critical tools for supporting students’ media production. In so doing, they offer new perspectives on how students can employ media and production techniques to critique the status quo, call for change, and acquire new literacy skills. As the effects of the climate crisis become increasingly visible to the youth population, this book helps foster and support youth agency and activism. Youth Media Creation on the Climate Change Crisis: Hear Our Voices is a necessary text for students, preservice teachers, and educators in literacy education, media studies, social and environmental studies, and STEM education. The eBook+ version of the text features embedded audio and video components as well as interactive links to reflect the multimodal nature of students’ work, spotlighting how youth media production supports the development of students’ critical literacy skills and shapes their voices and identities.
In John McWhorter s Defining Creole anthology of 2005, his collected articles conveyed the following theme: His hypothesis that creole languages are definable not just in the sociohistorical sense, but in the grammatical sense. His publications since the 1990s have argued that all languages of the world that lack a certain three traits together are creoles (i.e. born as pidgins a few hundred years ago and fleshed out into real languages). He also argued that in light of their pidgin birth, such languages are less grammatically complex than others, as the result of their recent birth as pidgins. These two claims have been highly controversial among creolists as well as other linguists. In this volume, Linguistic Simplicityand Complexity, McWhorter gathers articles he has written since then, in the wake of responses from a wide range of creolists and linguists. These articles represent a considerable divergence in direction from his earlier work."
Biliteracy - the use of two or more languages in and around writing - is an inescapable feature of lives and schools worldwide, yet one which many educational policies and practices continue to ignore. The study of the continua of biliteracy in the present volume seeks to offer a comprehensive yet flexible model to guide educators, researchers and policy-makers in designing, carrying out and evaluating educational programmes for the development of bilingual and multilingual learners, each programme adapted to its own specific context, media and contents.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
Linguistic Landscapes is the first comprehensive approach to a largely under-explored sociolinguistic phenomenon: language on signs. Based on an up-to-date review of previous research from various places around the world, the book develops an analytical framework for the systematic analysis of linguistic landscape data. This framework is applied to a sample of 2,444 signs collected in 28 survey areas in central Tokyo. Analytical categories include the languages contained and their combinations, differences between official and nonofficial signs, geographic distribution, availability of translation or transliteration, linguistic idiosyncrasies, and the comparison of older and newer signs, among others. Combining qualitative and quantitative methods, the analysis yields some unique insights about the writers of multilingual signs, their readers, and the languages and scripts in contact. Linguistic Landscapes thus demonstrates that the study of language on signs has much to contribute to research into urban multilingualism, as well as the study of language and society as a whole.
- Provides a comprehensive exploration of the field of student recruitment agencies in higher education - Whilst looking at the history of the topic, it also considers the emerging trends I the areas - Addresses both the pros and cons of student recruitment agencies on a global scale.
This book presents an empirically-grounded sociolinguistic history of the English language in Hong Kong in the past 170 years. Using substantial sets of diachronic and synchronic data, it traces the changing status and functions of English in relation to spoken Cantonese, Mandarin and written Chinese in the key domains of government, education and business. The author tracks the rise of English-knowing bilingualism in the city's Chinese community and explores the evolutionary dynamics of Hong Kong English. He also speculates on the future of English in the territory, particularly after 2047 when the 'one country, two systems' framework established by the Sino-British Joint Declaration is dismantled. Researchers and students working in the fields of sociolinguistics, English as a global language, world Englishes, applied linguistics and English-language education will find this book provides valuable information and insights about the uses and users of English in colonial and post-colonial Hong Kong. More generally, it makes a unique contribution to the literature on the diffusion and diversification of English worldwide.
This collection of case studies from around the world examines how struggles for equality unfold in policies, programs, and practices in educational settings in multilingual contexts. Using sociolinguistic, interactional and discourse analysis, Heller and Martin-Jones examine the complex ways in which dominant ideologies of education, pedagogy, language and identity intersect in a wide variety of educational settings. They focus in particular on how those ideologies are reproduced or challenged, and on the consequences of such processes for changing or maintaining social relations of difference and inequality. Written for policy-makers, educators, and anyone else interested in education and multilingualism, the book places questions of power at the center of thinking about language and education. This collection of case studies from around the world examines how struggles for equality unfold in policies, programs, and practices in educational settings in multilingual contexts. Using sociolinguistic, interactional and discourse analysis, Heller and Martin-Jones examine the complex ways in which dominant ideologies of education, pedagogy, language, and identity intersect in a wide variety of educational settings. They focus in particular on how those ideologies are reproduced or challenged, and on the consequences of such processes for changing or maintaining social relations of difference and inequality. Written for policy-makers, educators, and anyone else interested in education and multilingualism, the book places questions of power at the center of thinking about language and education. It invites us to link questions about minority language maintenance, individual multilingualism, immigrant language education, and the use of former colonial languages in post-colonial settings to the politics and economics of our globalizing age, and to look locally for the spaces for change and action that always present themselves.
This book provides readers with a detailed sketch of the Mandarin competence of Chinese children in Singapore from different home language backgrounds. Their Mandarin competence is defined in terms of lexical diversity, syntactic complexity and code-switching tendency. The findings presented show that there are statistical differences in lexical diversity and syntactic complexity among the compared groups of children, and these differences in linguistic competence were found to be positively correlated to increased Mandarin exposure at home. They also demonstrate that there are statistical differences in code-switching tendency among the groups of children compared, which were found to be negatively correlated to increased exposure to Mandarin at home. A general relationship between home language exposure and Mandarin competence was established, although this relationship was found to be volatile, especially among children who are more bilingually exposed. This book shares these findings with linguists, language educators, and language policymakers, both local and international.
Open publication The volume deals with previously undescribed morphosyntactic variations and changes appearing in settings involving language contact. Contact-induced changes are defined as dynamic and multiple, involving internal change as well as historical and sociolinguistic factors. A variety of explanations are identified and their relationships are analyzed. Only a multifaceted methodology enables this fine-grained approach to contact-induced change. A range of methodologies are proposed, but the chapters generally have their roots in a typological perspective. The contributors recognize the precautionary principle: for example, they emphasize the difficulty of studying languages that have not been described adequately and for which diachronic data are not extensive or reliable. Three main perspectives on contact-induced language change are presented. The first explores the role of multilingual speakers in contact-induced language change, especially their spontaneous innovations in discourse. The second explores the differences between ordinary contact-induced change and change in endangered languages. The third discusses various aspects of the relationship between contact-induced change and internal change.
Now in its second edition, this accessible guide and introduction to critical applied linguistics provides a clear overview of the problems, debates, and competing views in language education, literacy, discourse analysis, language in the workplace, translation, and other language-related domains. Covering both critical theory and domains of practice, the book is organized around five themes: the politics of knowledge, the politics of language, the politics of difference, the politics of texts, and the politics of pedagogy. Recognizing that a changing world requires new ways of thinking, and that many approaches have watered down over time, the new edition applies a sharp, fresh look at established and new intellectual frameworks. The second edition is comprehensively updated with additional research throughout and features new discussions of colonialism, queer theory, race and gender, translanguaging, and posthumanism. With a critical focus on the role of applied linguists, Pennycook emphasizes the importance of a situated, collaborative perspective that takes the discussion away from questions of implementation, and insists instead that critical applied linguistics has to be an emergent program from the contexts in which it works. This landmark text is essential reading for students and researchers of applied linguistics, multilingualism, language and education, TESOL, and language and identity.
A hands-on guide for practitioners, this book prepares instructors to teach in-sessional English for Academic Purposes (ISEAP) higher education courses. As university cohorts become more diverse, there is demand for in-sessional EAP courses not only to support international students, but also increasingly as a provision for all students. This informative resource explores the varying formats of ISEAP courses and how they are embedded within and alongside students’ degree programmes in the United Kingdom and beyond. In accessible chapters, authors Neil Adam Tibbetts and Timothy Chapman present illuminating findings drawn from interviews conducted with experts in the field and highlight the challenges that students and practitioners face. Avoiding prescriptive recommendations, Tibbetts and Chapman address different models and contexts of ISEAP courses at the university level and offer guidance and tools for practice. Covering key topics such as pedagogies, logistical challenges, and the wider university context, this book not only provides a roadmap to the often ill-defined but essential domain of ISEAP but also provokes questions and ideas for further reflection, guiding the reader towards a deeper understanding of their role and development in context. Engaging and inviting, Tibbetts and Chapman’s helpful text is a necessary resource for teachers to design and lead successful ISEAP courses.
• This state-of-the-art text reviews, evaluates, and reflects on L2 development across the lifespan as a complex variable that is both socio-cultural as well as maturational in nature – with a chronological chapter lineup from infant bilinguals to L2 learners in adolescence, adulthood, and older age. • Offers in-depth discussion of highly pertinent yet underresearched topics, like L2 learners in older individuals, as well as an innovative chapter on L2 learning in the context of cross-cultural/binational/plurilingual romantic relationships, in both cases with diverse circumstances, motivations, and outcomes. • The first book taking on this area in its fullness and in a way accessible to students and non-specialist – with a concerted, authored text. Previous works are focused on one age cohort, edited volumes rather than unified authored books, and the most closely competing books were published over a decade (and sometimes over three decades) ago.
The twelve papers featured in this book focus on codeswitching as an urban language-contact phenomenon. Some papers seek to distinguish codeswitching from other contact phenomenon such as borrowing or language mixing, while others look at the effect codeswitching has on one's position in society. The papers discuss such topics as the politics of codeswitching, the role of using more than one language in social identity, attitudes toward multi-language use, and the way codeswitching may occur as a community norm. The editor, Carol Eastman, is also author of "Aspects of Language and Culture", "Language Planning", and "Linguistic Theory and Language Description".
What does it mean to be transported by a narrative - to create a world inside one's head? How do experiences of narrative worlds alter our experience of the real world? In this book Richard Gerrig integrates insights from cognitive psychology and from research in linguistics, philosophy, and literary criticism to provide a cohesive account of what have most often been treated as isolated aspects of narrative experience. Drawing on examples from Tolstoy to Toni Morrison, Gerrig offers new analyses of some classic problems in the study of narrative. He discusses the ways in which we are cognitively equipped to tackle fictional and nonfictional narratives; how thought and emotion interact when we experience narrative; how narrative information influences judgments in the real world; and the reasons we can feel the same excitement and suspense when we reread a book as when we read it for the first time. Gerrig also explores the ways we enhance the experience of narratives, through finding solutions to textual dilemmas, enjoying irony at the expense of the characters in narrative, and applying a wide range of interpretive techniques to discover meanings concealed by and from authors.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
The book provides an encyclopaedic overview of the language contact between Slavic languages and Romani in Eastern, South-Eastern and East-Central Europe. It is based on Yaron Matras' pragmatic-functional approach to language contact and follows a new direction in Romani linguistics that conceives Romani as a subgroup of closely related languages rather than a single language. The central topics discussed in the book are: Slavic impact on Romani phonetics and phonology, morphology and syntax; forms and functions of Slavic verbal prefixes in Romani; Slavic impact on the Romani lexicon; Romani elements in the nonstandard lexicon of the Slavic languages; writing Romani with 'Slavic' alphabets.
The volume highlights the role of language ideologies in the process of negotiation of identities and shows that in different historical and social contexts different identities may be negotiable or non-negotiable. The chapters address various ways in which individuals may be positioned or position themselves in a variety of contexts. In asking questions about social justice, about who has access to symbolic and material resources, about who is 'in' and who is 'out', the authors take account not only of localised linguistic behaviours, attitudes and beliefs; they also locate them in wider social contexts which include class, race, ethnicity, generation, gender and sexuality. The volume makes a significant contribution to the development of theory in understanding identity negotiation and social justice in multilingual contexts.
Ishikawa provides a practical and extensive guide for the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE), a unique dataset including more than 15,000 samples of Asian learners' L2 English speeches and essays. It offers approachable introductions to a variety of corpus studies on the aspects of Asian learners' L2 English. Key topics discussed in the book include: * background, aims, and methods of learner corpus research, * principles, designs, and applications of the ICNALE, * vocabulary, grammar, and pragmatics in Asian learners' L2 English, and * individual differences of Asian learners and assessments of their speeches and essays. With many case studies and hands-on guides to utilise ICNALE data to the fullest extent, The ICNALE Handbook is a unique resource for students, teachers, and researchers who are interested in a corpus-based analysis of L2 acquisition.
This book explores the experiences of Indigenous children and young adults around the world as they navigate the formal education system and wider society. Profiling a range of different communities and sociolinguistic contexts, this book examines the language ecologies of their local communities, schools and wider society and the approaches taken by these communities to maintain children's home languages. The authors examine such complex themes as curriculum, translanguaging, contact languages and language use as cultural practice. In doing so, this edited collection acts as a first step towards developing solutions which address the complexity of the issues facing these children and young people. It will appeal to students and scholars of sociolinguistics, applied linguistics and community development, as well as language professionals including teachers, curriculum developers, language planners and educators.
This textbook is a comprehensive resource for teaching multicultural children's literature. Providing foundational information on how and why to integrate diverse children's literature into the classroom, this book presents a necessary historical perspective on cultural groups in the United States and context for how to teach children's literature in a way that reflects and sustains students' rich cultural backgrounds. The historical insights and context on diverse cultural groups at the heart of the book allow readers to deepen their understanding of why teaching about cultural diversity is necessary for effective and inclusive education. Part I offers foundational information on how to teach children's literature in a diverse society, and Part II overviews pedagogy, resources, and guidance for teaching specific culturally and linguistically marginalized groups. Each chapter contains book recommendations, discussion questions, and additional resources for teachers. With authentic strategies and crucial background knowledge embedded in each chapter, this text is essential reading for pre-service and in-service teachers and is ideal for courses in literature instruction, multicultural education, and English methods.
Third language acquisition is a common phenomenon, which presents some specific characteristics as compared to second language acquisition. This volume adopts a psycholinguistic approach in the study of cross-linguistic influence in third language acquisition and focuses on the role of previously acquired languages and the conditions that determine their influence. |
![]() ![]() You may like...
Introduction to Calligraphy
Veronique Sabard, Vincent Geneslay, …
Hardcover
Taxation and the Distribution of Wealth…
Frederic 1869-1936 Mathews
Hardcover
R972
Discovery Miles 9 720
|