![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics
The development of bilingual education in South America can be traced back to the arrival of the Spanish and Portuguese colonisers in the 15th and 16th centuries, when Catholic missionaries began their evangelisation of the indigenous peoples using local vernaculars, as well as Latin, Spanish and Portuguese. Traditionally, debate on bilingual education has been conducted in two separate arenas: majority language contexts involving international languages, such as English, French, Spanish and Portuguese, and minority community contexts aimed at maintaining native Amerindian languages as well as the different Sign Languages of the South American Deaf communities. This book presents an integrated vision of bilingual education in six South American nations: three Andean countries, Peru, Ecuador, and Colombia, and three 'Southern Cone' countries, Brazil, Argentina and Paraguay. It includes work carried out in minority as well as majority language contexts, referring to developments in the fields of indigenous, Deaf, and international bilingual and multilingual provision.
Multilingual classrooms and online communication are becoming increasingly linguistically diverse due to globalization and new discourse patterns are emerging. Many of these patterns include the use of linguistic resources from multiple languages in the same utterance. Translanguaging, a recent theoretical framework, is gaining prominence among scholars interested in studying these multilingual discursive practices and the concept of a unitary language system for lexical processing. The aim of this book is to gain a better understanding of the bilingual brain and how words and sentences that use features from socially distinct languages are processed. Using examples provided by multilingual study participants, a categorization of the various forms of translanguaging is developed to build a translanguaging model. Psycholinguistic methods such as eye tracking are combined with conventional sociolinguistic survey methodology to provide rich qualitative and quantitative data that address the cognitive effects of translanguaging and the underlying structure of translingual word-formations. This monograph shows how language biography, exposure, and attitude towards multilingual discursive practices all affect cognitive processing. It also demonstrates how multilingual speakers are setting the patterns for novel word-formations to be produced, thus having a social, cultural, and cognitive impact on how we communicate.
Foundations of Bilingual Memory provides a valuable update to the field of bilingual memory and offers a new psychological perspective on how the bilingual mind encodes, stores, and retrieves information. This volume emphasizes theoretical issues, such as classic memory approaches, Compound-Coordinate Bilingualism, Bilingual Dual Coding Theory, and Working Memory, about which relatively little has been written in the bilingual domain. Also covered are: * The neuropsychology of bilingual memory * Applied issues (such as false memories and bilingualism, emotion and memory) * Empirical findings in support of the uniqueness of the different memory systems of the bilingual individual * Connectionist models of bilingualism The volume represents the first book of its kind, in stressing a memory perspective with regards to bilingual speakers. It can serve as an advanced text for both undergraduate and graduate level students and it will be of great interest to the growing number of bilingual teachers and university classes interested in understanding the bilingual mind, as well as in preparing teachers to work with the bilingual individual.
This is an accessible survey of the linguistic issues facing children growing up in indigenous communities.All over the world there are children who learn one (or more) language at home and then have to learn another language when they attend school. In some cases this is because children come from immigrant backgrounds; in other cases children come from indigenous communities in countries which have been colonised. This book illustrates the linguistic diversity that can be found in such communities. It examines a wide range of factors which relate to the divergence between home and school language for children growing up in indigenous multilingual communities."Children's Language and Multilingualism" explains concisely and clearly why educators, health specialists, government bodies and politicians need to understand the importance of these differences for children's social and linguistic development, particularly in relation to education and social policy. Never far from the surface are the well-documented benefits of bi- and multilingualism in education nationally and internationally. This accessible survey of the linguistic issues facing children growing up in indigenous communities will be of interest to advanced students and researchers of multilingualism and language acquisition.
Dual language education is a programme that combines language minority and language majority students for instruction through two languages. This book provides the conceptual background for the programme and discusses major implementation issues. Research finding summarize language proficiency and achievement outcomes from 8000 students at 20 schools, along with teacher and parent attitudes.
'Bilingual Education: A Dialogue With The Bakhtin Circle' is the first book to make a connection between bilingual education and the theories of the Bakhtin Circle. The analysis is focused on language as a social entity from the perspective of Bakhtinian dialogic existence. The author includes a discussion of critical / radical pedagogy connected to Paulo Freire's dialogic pedagogy. Also addressed are the major laws and policies of bilingual education in the U.S. and the current debate involving English-only versus English-plus instruction.
* Provides reader-friendly Biographic Biliteracy Profiles to illustrate the diverse ways that bilingual reading behaviors are enacted within a translanguaging context. * Introduces how Biographic Biliteracy Profiles can act as a type of transformative assessment that can shed light on how bilingual readers make sense of texts in the context of their home and school environments. * Offers in-depth analysis, narratives, and insights through the lens of 5 bilingual readers from Spanish, Greek, Japanese and English backgrounds * Examines the role of bilingual readers' identities in the process of becoming biliterate and translanguaging
"Focusing on the actual experiences of L2 students who travelled from their homes to foreign lands as part of a faculty-led, short-term SA program, the author explores the linkage between intercultural awareness and sensitivity, language development (e.g., sociopragmatic awareness), and identity reconstruction in young adult L2 learners"--Provided by publisher.
This book is available as open access through the Bloomsbury Open Access programme and is available on www.bloomsburycollections.com. It is funded by the University of Klagenfurt, Austria. Discussing key issues of current relevance and setting the tone for future research in world Englishes, this book provides new perspectives on the diverse realities of Englishes around the world. Written by an international team of established and renowned scholars, it is the inaugural volume in the new series Bloomsbury Advances in World Englishes, dedicated to advancing research in the field. Chapters discuss important topics in contemporary world Englishes research, including de-colonial approaches, emerging varieties in post-protectorates and international uses as communicative events to highlight the globalizing aspect of English as a semiotic code. The book also expands on cultural conceptualizations to investigate the connections between Englishes and localized cultural knowledge and ongoing changes and attitudes towards local forms in multilingual settings. Closing with an examination of how world Englishes and the use of English as a lingua franca could influence the future teaching of Englishes, Research Developments in World Englishes presents a detailed picture of contemporary research approaches and points the way towards exciting future directions.
This book questions assumptions about the nature of language and how language is conceptualized. Looking at diverse contexts from sign languages in Indonesia to literacy practices in Brazil, from hip-hop in the US to education in Bosnia and Herzegovina, this book forcefully argues that a critique of common linguistic and metalinguistic suppositions is not only a conceptual but also a sociopolitical necessity. Just as many notions of language are highly suspect, so too are many related concepts premised on a notion of discrete languages, such as language rights, mother tongues, multilingualism, or code-switching. Definitions of language in language policies, education and assessment have material and often harmful consequences for people. Unless we actively engage with the history of invention of languages in order to radically change and reconstitute the ways in which languages are taught and conceptualized, language studies will not be able to improve the social welfare of language users.
In the context of increasingly multilingual global educational settings, this book provides a timely exploration of the phenomenon of cross-linguistic transfer of writing strategies (in particular, transfer from the foreign language to the first language) and presents a compelling case for a multilingual approach to writing pedagogy. The book presents evidence from a classroom-based intervention study conducted in a secondary school in England on cross-linguistic strategy transfer. It suggests that even beginner or low proficiency foreign language learners can develop effective skills and strategies in the foreign language classroom which can also positively influence writing in other languages, including their first language. This book ultimately encourages more joined-up, cross-curricular, cross-linguistic thinking related to language in schools by exploring the potential for collaboration between languages teachers.
This revised and updated second edition is an accessible companion designed to help science and technology students develop the knowledge, skills and strategies needed to produce clear and coherent academic writing in their university assignments. Using authentic texts to explore the nature of scientific writing, the book covers key areas such as scientific style, effective sentence and paragraph structure, and coherence in texts and arguments. Throughout the book, a range of tasks offers the opportunity to put theory into practice. The explorative tasks allow you to see how language works in a real scientific context, practice and review tasks consolidate learning and help you to develop your own writing skills, and reflective tasks encourage you to think about your own knowledge and experience, and bring this to bear on your own writing journey at university. Key features of the new edition include: * Updated content and additional tasks throughout * New chapters, covering writing in the sciences and writing at university * The introduction of reflective tasks * Up-to-date examples of authentic scientific writing Clear, engaging and easy-to-use, this is an invaluable tool for the busy science or technology student looking to improve their writing and reach their full academic potential.
In this powerful, multidisciplinary book, Tove Skutnabb-Kangas
shows how most indigenous and minority education contributes to
linguistic genocide according to United Nations definitions. Theory
is combined with a wealth of factual encyclopedic information and
with many examples and vignettes. The examples come from all parts
of the world and try to avoid Eurocentrism. Oriented toward theory
and practice, facts and evaluations, and reflection and action, the
book prompts readers to find information about the world and their
local contexts, to reflect and to act.
This book focuses on teaching those students who are bilingual, handicapped, and in need of special instruction. It responds to the complex and practical issues in reaching the goal of teaching these students in an effective way. The common, underlying theme of the book is that such ways can be found and implemented in creating diversity of opportunity for teaching bilingual exceptional students. The book has three central themes: to present an overview of the emerging and interdisciplinary field of bilingual special education; to highlight the function of language in the classroom-the student's as well as the teacher's; finally, comprehensive coverage is presented on the instructional features of a bilingual special education classroom in such wide-ranging curricular areas as: English as a Second Language, reading, writing, mathematics, science and social studies. Throughout the chapters, both theoretical and practical issues are addressed with an emphasis on the relationship between appropriate assessment, sound planning, and effective instruction.
The view that a bilingual speaker, or a speaker acquiring more than one language, is the sum of two -or more- monolinguals is proving to be a myth rather than a reality. Accordingly, this book provides a new profile of children and young people becoming bilingual or multilingual in today's multicultural Spain. The chapters present studies on the acquisition of the four official languages plus the languages of several new communities. They include descriptive, functional, pragmatic and formal perspectives, covering phonetics, lexis, morphology and syntax, as well as code mixing and input, bilingual twins, SLI bilingualism, narratives, literacy, age and stay abroad effects. The book should be of interest to graduate students and researchers working in the field of second and foreign language acquisition and multilingualism, language planners, language teachers and families alike.
This edited book examines the phenomenon of English as a Lingua Franca (ELF) in the Japanese context, using multilingualism as a lens through which to explore language practices and attitudes in what is traditionally viewed as a monolingual, monocultural setting. The authors cover a broad spectrum of topics within this theme, including language education policies, the nature of ELF communication in both academic and business settings, users' and learners' perceptions of ELF, and the pedagogy to foster ELF-oriented attitudes. Teaching and learning practices are reconsidered from ELF and multilingual perspectives, shifting the focus from the conformity to native-speaker norms to ELF users' creative use of multilingual resources. This book is a key resource for advancing ELF study and research in Japan, and it will also be of interest to students and scholars studying multilingualism and World Englishes in other global contexts.
In this book the authors address five central problems in the study of second language acquisition: transfer, staged development, cross-learner systematicity, incompleteness and variability. The book begins with a definition of each of these areas and an indication of why they are important for understanding SLA. In Chapters 2-4 attempts to explain these phenomena via early linguistic, sociolinguistic, and cognitive approaches are examined. It is argued that they all fail because they attach insufficient importance to the nature of language. In Chapters 5-9 the central problems are approached from the perspective of Universal Grammar and parametric variation: it is considered that this approach provides greater insights into transfer, staged development, cross-learner systematicity and into some aspects of completeness, but that it has difficulty accounting for variability. Variability, it is then argued in Chapters 10-13, is more attributable to factors related to language use and language processing. The most important of these are: the learner's need to develop hypotheses from data where Universal Grammar may not be accessible or applicable; the learner's need to transform linguistic knowledge into the productions required for language processing in real-time; and the learner's need to communicate effectively with an incomplete linguistic system. The variability observed in second language learners who began learning after the age of seven is attributed to the use of multiple knowledge sources and the different kinds of productions which may underlie second language use. The strands making up this argument are then brought together in Chapter 14 in a single model and indications of further directions for research are provided.
The purpose of this workbook is to provide students with practice
in analyzing second language data. For the student of second
language learning, "hands-on" experience with actual data is
essential in understanding the processes involved in learning a
second language. Working through exemplars of the kinds of
interlanguages that learners do and do not create brings about a
clearer understanding of the principles underlying these
interlanguages, as well as the universal principles of language
learning (those that are independent of particular languages and
interlanguages).
The publication of Hugo Baetens Beardsmore's book Bilingualism: Basic Principles by Multilingual Matters in 1982 coincided with an unprecedented upsurge of interest in bilingualism. A major reason for this was the acknowledgement that bilingualism is far more common than was previously thought, and perhaps even the norm. The number of bilinguals at the turn of the third millennium is probably greater than ever before and will continue to grow as a result of the combined forces of globalisation, automatisation, increased mobility and migration, and modernisation of foreign language teaching. The contributions in this book prove that, given the right conditions, bilingualism can confer distinct benefits like intellectual, psychological, social, cultural and economic improvement on the individual. The papers in this volume have been written by leading scholars in the field of bilingualism and deal with individual bilingualism, societal and educational phenomena, addressing issues such as bilingual usage, acquisition, teaching, and language planning and policy. The volume's major asset lies in its diversity, not only in depth of investigation and in topical variety but also in the range of languages and geographical regions covered. Another important feature of the volume is its multidisciplinary perspective. Among the contributors are linguists, sociologists, psychologists and sociolinguists.
The past fifteen years have witnessed an increasing interest in the
cognitive study of the bilingual. A major reason why psychologists,
psycholinguists, applied linguists, neuropsychologists, and
educators have pursued this topic at an accelerating pace
presumably is the acknowledgment by increasingly large numbers of
language researchers that the incidence of monolingualism in
individual language users may be lower than that of bilingualism.
This alleged numerical imbalance between monolinguals and
bilinguals may be expected to become larger due to increasing
international travel through, for instance, tourism and trade, to
the growing use of international communication networks, and to the
fact that in some parts of the world (i.e., Europe), the borders
between countries are effectively disappearing.
Today, English is the global lingua franca and competent English communication skills should be one of the rights of all educated individuals irrespective of any socio-cultural limits. By introducing a new method, this book focuses on helping any learner to get sufficient communication skills in English as much as in the native language. This method helps one to avoid translating from mother tongue to English. And by using the method of thinking in English, one could acquire the required English bilingual skills naturally. The method is founded on the philosophical idea of mentalese-mind language as the base language of thinking available for humans for constructing thoughts. The proposed English Bilingual Project (EBP) helps one to transfer thoughts from a structureless mentalese to the grammatical structure of any language English/Japanese/Chinese. The method described in this book works in two ways: one it helps one to intuitively understand the working of mentalese; the other is by practicing think in English with the mentalese, one could generate the bilingual brain. The main procedure for transferring thoughts from the mentalese to English is through writing one's thoughts. This helps one to think effectively in English like one's own mother tongue. This method works as a prime requirement model for one to generate multilingual skills. The book resourced the idea of mentalese from the classical philosophy, reflects it with the modern generative theories, links it with the studies in neuro-linguistic studies on bilingualism and the bilingual brain.
This textbook is a comprehensive resource for teaching multicultural children's literature. Providing foundational information on how and why to integrate diverse children's literature into the classroom, this book presents a necessary historical perspective on cultural groups in the United States and context for how to teach children's literature in a way that reflects and sustains students' rich cultural backgrounds. The historical insights and context on diverse cultural groups at the heart of the book allow readers to deepen their understanding of why teaching about cultural diversity is necessary for effective and inclusive education. Part I offers foundational information on how to teach children's literature in a diverse society, and Part II overviews pedagogy, resources, and guidance for teaching specific culturally and linguistically marginalized groups. Each chapter contains book recommendations, discussion questions, and additional resources for teachers. With authentic strategies and crucial background knowledge embedded in each chapter, this text is essential reading for pre-service and in-service teachers and is ideal for courses in literature instruction, multicultural education, and English methods.
This timely collection explores the role of digital technology in language education and assessment during the COVID-19 pandemic. It recognises the unique pressures which the COVID-19 pandemic placed on assessment in language education, and examines the forced shift in assessment strategies to go online, the existing shortfalls, as well as unique affordances of technology-assisted L2 assessment. By showcasing international examples of successful digital and computer-assisted proficiency and skills testing, the volume addresses theoretical and practical concerns relating to test validity, reliability, ethics, and student experience in a range of testing contexts. Particular attention is given to identifying lessons and implications for future research and practice, and the challenges of implementing unplanned computer-assisted language assessment during a crisis. Insightfully unpacking the 'lessons learned' from COVID and its impact on the acceleration of the shift towards online course and assessment delivery, it offers important guidelines for navigating assessment in different instructional settings in times of crisis. It will appeal to scholars, researchers, educators, and faculty with interests in educational measurement, digital education and technology, and language assessment and testing.
Conversational analysis is an interdisciplinary field that draws on cognitive science, social psychology, sociology, pragmatics, and the ethnography of communication. These various disciplines provide both qualitative and quantitative foundations for conversational analysis. The ultimate goal of this study is to investigate what communication is: what its goals are, why people talk, and how conversational goals are achieved. The primary concerns of this study are to investigate the interactions among cognition, emotion, and social norms, using the floor model proposed by Edelsky (1981) and Schultz, Florio, and Erickson (1982), and to further develop their model for the analysis of conversational interaction.
This engaging and complete resource has everything you need to bring drama and theatre techniques into the ESL, EFL, or World Language Classroom. Are your students reluctant to speak out in class? Do they lack confidence in their language skills? The dynamic drama games in this book are the perfect catalyst to transform your students into engaged learners, and help them build confidence and language skills. The interactive theatre games and techniques are specifically designed for use in Second, Foreign, and World Language classrooms to empower students through meaningful, agentive language learning. With over 80 activities and games, and hundreds of extensions that can be catered to every level, this book provides teachers with clear, step-by-step instructions to teaching dramatic activities with L2 learners of all levels and backgrounds. The games and strategies in this book will enliven classrooms with communication that is creative, memorable, inspiring, and fun. Grounded in cutting-edge research, this book explains why teaching language through drama is effective and inspiring for teachers and students alike, directing readers to a wide array of resources and approaches to teaching language through theatre. You'll also find guidance on leading drama games with language learners in a variety of online platforms, lesson planning models, and an example lesson plan for easy implementation in physical or virtual classroom spaces. |
![]() ![]() You may like...
Process Systems Engineering for…
Ravendra Singh, Zhihong Yuan
Hardcover
Journal of Electricity, Power, and Gas…
Pacific Coast Electric Transmission a
Hardcover
R1,180
Discovery Miles 11 800
Ergodic Theory - Finite and Infinite…
Mariusz Urbanski, Mario Roy, …
Hardcover
R4,765
Discovery Miles 47 650
Prisoner 913 - The Release Of Nelson…
Riaan de Villiers, Jan-Ad Stemmet
Paperback
Telecollaboration Applications in…
Salvador Montaner-Villalba, Sofia Di Sarno-Garcia, …
Hardcover
R5,955
Discovery Miles 59 550
|