![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics
This edited volume unpacks the familiar concepts of language, literacy and learning, and promotes dialogue and bridge building within and across these concepts. Its specific interest lies in bridging the gap between Literacy Studies (or New Literacy Studies), on the one hand, and SLA and scholarship in learning in multilingual contexts, on the other. The chapters in the volume center-stage empirical analysis, and each addresses gaps in the scholarship between the two domains. The volume addresses the need to engage with the concepts, categorizations and boundaries that pertain to language, literacy and learning. This need is especially felt in our globalized society, which is characterized by constant, fast and unpredictable mobility of people, goods, ideas and values. The editors of this volume are founding members of the Nordic Network LLL (Language, Literacy and Learning). They have initiated a string of workshops and have discussed this theme at Nordic meetings and at symposia at international conferences.
• Offers advanced students, researchers, and university administrators with the state of the art in research and practical, evidence-based insights on heritage language program administration/direction and curriculum development, in order to understand and provide quality education to HL learners through effective HL program direction. • Meets a need for synthesis of the great increase in work on heritage language learners and university-based programs, heretofore covered in articles and individual chapters but not all in one place on the book level. Makes much-needed connections between the research literature and practice in developing programs and curricula. • The first book that discusses this subject, full stop. A few books focus on L2, ESL, or FL language program direction but they lack any attention to heritage language learners.
This book analyses changing views on bilingualism in Cognitive Psychology and explores their socio-cultural embeddedness. It offers a new, innovative perspective on the debate on possible cognitive (dis)advantages in bilinguals, arguing that it is biased by popular "language myths", which often manifest themselves in the form of metaphors. Since its beginnings, Cognitive Psychology has consistently modelled the coexistence between languages in the brain using metaphors of struggle, conflict and competition. However, an ideological shift from nationalist and monolingual ideologies to the celebration of bilingualism under multicultural and neoliberal ideologies in the course of the 20th century fostered opposing interpretations of language coexistence in the brain and its effects on bilinguals at different moments in time. This book will be of interest to students and scholars of Cognitive Psychology, Psycholinguistics, Multilingualism and Applied Linguistics, Cognitive and Computational Linguistics, and Critical Metaphor Analysis.
This volume is an important instalment in the rapidly expanding literature on multilingualism in education and language teaching. Within multilingual studies the volume is highly innovative in its application of the concept, theory and perspectives of the Dominant Language Constellations (DLC). The volume reports original research on language education policy and practice which address contemporary DLC-informed multilingualism within family settings and institutional domains such as teacher education, primary and secondary schooling, and higher education. Deploying the DLC concept as an analytical and conceptual category the chapters explore both personal and institutional life of multilingualism, enriched through visualizations. Specific chapters examine issues connected to career opportunities of adults of refugee background in Norway, multilingual transnational couples, and language teacher preparation in settings as diverse as Austria, Canada, Finland, Iceland, Israel, and the Basque Country and Catalonia in Spain. This volume is of direct relevance to coursework students and researchers pursuing programs in education, linguistics, applied linguistics, sociolinguistics and multilingualism, but will also attract interest in disciplines such as social work and psychology. Additionally the volume will appeal to members of the general public wishing to acquaint themselves with current research and thinking on critical issues in multilingual studies, such as learning experiences within and beyond classrooms, and aspects of public policy and institutional decision-making processes.
Spanish in New York is a groundbreaking sociolinguistic analysis of
immigrant bilingualism in a U.S. setting. Drawing on one of the
largest corpora of spoken Spanish ever assembled for a single city,
Otheguy and Zentella demonstrate the extent to which the language
of Latinos in New York City represents a continuation of structural
variation as it is found in Latin America, as well as the extent to
which Spanish has evolved in New York City. Their study, which
focuses on language contact, dialectal leveling, and structural
continuity, carefully distinguishes between the influence of
English and the mutual influences of forms of Spanish with roots in
different parts of Latin America.
Using data from multilingual settings in universities and adjacent learning contexts in East Asia, North Africa, Central and North America and Europe, this book provides examples of the heuristic value of translanguaging and epistemological decentring. Despite this and other theoretical and empirical work, and ever stronger calls for the inclusion of other languages, epistemologies and constructions of culture in higher education, decentring and translanguaging practices are often relegated to the margins or suppressed in research and education because of the organisational structures of education institutions and prevailing language norms, policies and ideologies. The authors draw on research on pluri- and multilingualism within education studies, as well as post- and decolonial theoretical contributions to the research on the role of language in education and knowledge production, to provide evidence that decentring cannot happen until learners have been given the tools to identify which sorts of centring dynamics and conditions are salient to their learning and (trans)languaging.
In this linguistic ethnography of bilingual science learning in a South African high school, the author connects microanalyses of classroom discourse to broader themes of de/coloniality in education. The book challenges the deficit narrative often used to characterise the capabilities of linguistically-minoritised youth, and explores the challenges and opportunities associated with leveraging students' full semiotic repertoires in learning specific concepts. The author examines the linguistic landscape of the school and the beliefs and attitudes of staff and students which produce both coloniality and cracks in the edifice of coloniality. A critical translanguaging lens is applied to analyse multilingual and multimodal aspects of students' science meaning-making in a traditional classroom and a study group intervention. Finally, the book suggests implications for decolonial pedagogical translanguaging in Southern multilingual classrooms.
This book explores young children's language acquisition in multilingual households through an original longitudinal study of the author's own children and interviews with members of other Korean-English families. The study investigates how multilingual children not only acquire multiple languages (verbal communication) but also acquire multiple strategies of non-verbal communication. In the process, it is also revealed that parents learn from children, collaboratively shaping the language of their family together in a manner that is between and beyond languages and cultures. The book explores the different types and frequency of non-verbal behaviours acquired by multilingual children and reveals how multilingual families use a range of multimodal resources to communicate effectively in a way that creates solidarity. The results of this longitudinal study are discussed within the paradigm of translanguaging and provide insight into an underrepresented multilingual population. With accompanying online videos, this book offers rich multimodal family interaction data for students and researchers interested in multilingualism, family language practices, and first and second language acquisition.
In this linguistic ethnography of bilingual science learning in a South African high school, the author connects microanalyses of classroom discourse to broader themes of de/coloniality in education. The book challenges the deficit narrative often used to characterise the capabilities of linguistically-minoritised youth, and explores the challenges and opportunities associated with leveraging students' full semiotic repertoires in learning specific concepts. The author examines the linguistic landscape of the school and the beliefs and attitudes of staff and students which produce both coloniality and cracks in the edifice of coloniality. A critical translanguaging lens is applied to analyse multilingual and multimodal aspects of students' science meaning-making in a traditional classroom and a study group intervention. Finally, the book suggests implications for decolonial pedagogical translanguaging in Southern multilingual classrooms.
This book explores ways in which common metaphors can play a detrimental role in everyday life; how they can grow in outsized importance to dominate their respective terrains and push out alternative perspectives; and how forms of resistance might act to contain their dominance. The volume begins by unpacking the dynamics of metaphors, their power and influence and the ways in which they are bolstered by other rhetorical devices. Adams draws on four case studies to illustrate their destructive impact when they eclipse other points of view—the metaphor of mental illness; the metaphor of free-flowing markets; the metaphor of the mind as a mirror and the metaphor of men as naturally superior. Taken together, these examples prompt further reflection on the beneficiaries of these "monster metaphors" and how they promote such metaphors to serve their own interests but also on ways forward for challenging their dominance, strategies for preventing their rise and ways of creating space for alternatives. This book will be of interest to scholars interested in the study of metaphor, across such fields as linguistics, rhetoric and media studies.
This comprehensive, forward-looking text is the first holistic research overview and practical methods guide for researching the role that affective and conative factors play in second language learners’ task performance and language acquisition. It provides a long overdue update on the role of the learner in task-based language teaching (TBLT). The book brings together theoretical background and major constructs, established and innovative methodological and technological tools, cutting-edge findings, and illuminating suggestions for future work. A group of expert scholars from around the world synthesize the state of the art, detail how to design and conduct empirical studies, and authoritatively set the agenda for future work in this critical, emerging area of language learning and instructional design. With a variety of helpful features like suggested research, discussion questions, and recommended further readings, this will be an invaluable resource to advanced students and researchers of second language acquisition, applied linguistics, psychology, education, and related areas.
Weaving together reading pedagogy and social emotional learning (SEL) frameworks, this text presents an integrated, research-based approach to reading instruction grounded in instructional and collaborative strategies that address students' social emotional needs. The text features real stories from the classroom to invite readers to learn alongside the students, teachers, families, and professionals as they experience journeys of growth. The authentic case studies cover best practices in reading instruction in a way that centers students, promotes the whole child, and supports reading growth. Following a cyclical framework-discovering, nurturing, growing-each chapter address typical student reading needs and explains the role of collaborative relationships in effective instruction. Through the medium of storytelling, readers gain profound insights into key topics, including teaching multilingual students, phonological awareness, reading fluency, and more. Accessible and comprehensive, this book steers away from a prescriptive recipe for instruction but rather leaves readers with an effective framework for incorporating data-based decision-making, collaboration and research-supported literacy practices to foster each students' social and emotional skills in the classroom. With a targeted focus on K-3 classrooms, this text is a key resource for pre-service and in-service educators in literacy education and elementary education, enriching the perspectives of all educators.
This book presents an original empirical study on the linguistic repertoires of post-2008 Italian migrants living in London. The author interrogates how migrants' trajectories and their relation with their homeland's migration history are displayed through the engagement of new multilingual practices, such as translanguaging, and how new identities are negotiated during conversational acts. The book will be of interest to students and scholars of Sociolinguistics and Migration Studies.
Teaching Reading in Spanish: A Linguistically Authentic Framework for Emerging Multilinguals is an essential teacher instructional guide to developmental biliteracy. It provides a comprehensive reading framework for teachers who teach students to read Spanish in K-12 dual language and bilingual programs. Anchored in asset-based pedagogy, this framework applies a systematic Spanish literacy approach to biliteracy by weaving together a tapestry of relevant instructional components including phonemic and phonological awareness, oracy, decoding, background knowledge, vocabulary, language structures, verbal reasoning, and literacy knowledge. What sets this Spanish developmental literacy framework apart is its approach to Spanish reading instruction that is based on linguistically-authentic pedagogy, not on English-language practices. Teaching Reading in Spanish includes the DCC Leveling Instrument, a standards-based, practical instructional tool that guides teachers through the process of efficiently and accurately determining the reading levels of authentic Spanish text. DCC Lectura provides teachers with the tools that they need to guide their students to become skilled readers through appropriately challenging books that act as multicultural mirrors, windows, and sliding-glass doors.
Affirming the Rights of Emergent Bilingual and Multilingual Children and Families explores how the philosophy, principles, and practices of the internationally acclaimed Municipal Preschools and Infant Toddler Centers of Reggio Emilia, Italy, advance the social justice and linguistic human rights of emergent bilingual and multilingual children and their families, particularly immigrants and refugees. The book is driven by the authors' research-based discourse including an interview with Reggio Emilia educators and direct observations in the Preschools and Infant-toddler Centers in Italy. Chapters include survey and follow-up interviews, and classroom examples from U.S. early childhood educators inspired by the Reggio Emilia approach some of whom are in multilingual settings. Recommendations are included for practitioners who are intentional about advocating for the rights of emergent bi- and multilingual young children. Also included are the researchers' interpretations and reflexive narratives on contextuality, intersectionality, and intertextuality, which interweave theories and practice. The insightful examinations of scholarly work and the critical review of the distinctive features of the Reggio Emilia philosophy contribute to an early childhood education transformative lens that challenges the status quo of inequities and foregrounds the linguistic and cultural rights of learners who speak different languages. The authors review research and theory that inform the latest developments in culturally and linguistically responsive practices in innovative early education (infant through pre-k), family participation, and teacher preparation and development. Of general interest to educators and researchers around the world who work to ensure the rights of emergent language learners, this is an essential text for upper-level and graduate students, early childhood educators, educational and community leaders, administrators, and researchers.
A practical and comprehensive resource, Supporting Multilingual Learners’ Academic Language Development: A Language-Based Approach to Content Instruction introduces an accessible language-based approach to teaching academic language to multilingual learners across the content areas. Luciana C. de Oliveira provides elementary school teachers with everything they need to know to successfully teach grade-level content to multilingual learners. Chapters are organized by subject, addressing the specific language demands of teaching English language arts, social studies, mathematics, and science. Each chapter features examples of implementation in grades K-5, practical strategies, and a wealth of tables, figures, and other resources. The Language-Based Approach to Content Instruction (LACI) in this book provides teachers with a ready-to-use framework of six scaffolding elements that serves as a guide to enable multilingual learners to meet the grade-level standard of their peers without simplification. Aligned with WIDA and CCSS standards, this resource provides the tools and methods teachers need to support multilingual learners’ academic language development in the content area classroom.
This book explores multilingualism as a resource and goal at school in contexts of student diversity and institutional monolingualism. Combining translanguaging theory and sociocultural theory, the author proposes a framework for the learning and use of both foreign and heritage languages across the curriculum in mainstream schools. By clearly linking language practices to teaching and learning objectives, the book aims to support school leaders and practitioners make informed decisions about how best to promote multilingualism in their school, as well as to enhance the learning outcomes of bi/multilinguals. In addition to school leaders and practitioners, it will be of interest to students and academics in the fields of bilingual education and TESOL, as well as applied linguistics and language teaching more broadly.
This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners (HL) and second language (L2) learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. Heritage speakers, defined widely as those exposed to the target language at home from an early age, tend to display higher oral proficiency and increased intercultural proficiency but lesser metalinguistic and grammatical awareness than L2 learners. The theoretical and pedagogical challenges of engaging both types of learners simultaneously without polarizing the classroom community dictates the need for well-defined, differentiated learning strategies; in response this book offers best practices and reproducible pedagogical initiatives and methodologies for different levels of instruction. The chapters address themes including translanguaging, linguistic identity, metalinguistic awareness and intercultural competence, with contributions from Europe, Africa and the United States.
This book addresses the complexity of mixed language classroom learning environments in which heritage learners (HL) and second language (L2) learners are concurrently exposed to language learning in the same physical space. Heritage speakers, defined widely as those exposed to the target language at home from an early age, tend to display higher oral proficiency and increased intercultural proficiency but lesser metalinguistic and grammatical awareness than L2 learners. The theoretical and pedagogical challenges of engaging both types of learners simultaneously without polarizing the classroom community dictates the need for well-defined, differentiated learning strategies; in response this book offers best practices and reproducible pedagogical initiatives and methodologies for different levels of instruction. The chapters address themes including translanguaging, linguistic identity, metalinguistic awareness and intercultural competence, with contributions from Europe, Africa and the United States.
This edited volume comprises an insightful collection of international autoethnographies from doctoral candidates in the field of applied linguistics, narrating and analyzing their student experiences to problematize and challenge the dominant and oppressive cultures of academia. Through 12 select contributions, the book examines the intersection of identity work and emotional labor in the doctoral student journey, sharing insights into the potential of autoethnography for self-reflection, community building, and healing in doctoral studies. Contributors examine their doctoral journeys through personal narratives and testimonials to understand their own experiences, agency, identity, and emotions, encouraging current or former doctoral students to engage in the critical reflection of their own experiences. Chapters are divided into four themes: interrelating multiple identities, navigating and negotiating in-betweenness, engaging emotions and wellbeing, and establishing support systems. Offering unique perspectives from a global spread of Ph.D. candidates, this book will be highly relevant reading for researchers and prospective or current doctoral students of applied linguistics, language education, TESOL, and LOTE. It will also be of interest to those interested in higher education, dissertation research, and autoethnography as a method.
This book provides a contemporary overview of work in critical ethnography that focuses on language and race/ism in education, as well as cutting edge examples of recent critical ethnographic studies addressing these issues. The studies in this book, while centred primarily on the North American context, have wide international significance and interdisciplinary reach and address a range of educational contexts across K-12 education and less formal educational settings. They explore the racialized construction, positioning and experiences of bi/multilingual students, and the implications of this for educational policy, pedagogy and practice. The chapters draw on a range of critical theoretical perspectives, including CRT, LatCrit, Indigenous epistemologies and bilingual education; they also address significant methodological questions that arise when undertaking critical ethnographic work, including the key issues of positionality and critical reflexivity.
This book provides a contemporary overview of work in critical ethnography that focuses on language and race/ism in education, as well as cutting edge examples of recent critical ethnographic studies addressing these issues. The studies in this book, while centred primarily on the North American context, have wide international significance and interdisciplinary reach and address a range of educational contexts across K-12 education and less formal educational settings. They explore the racialized construction, positioning and experiences of bi/multilingual students, and the implications of this for educational policy, pedagogy and practice. The chapters draw on a range of critical theoretical perspectives, including CRT, LatCrit, Indigenous epistemologies and bilingual education; they also address significant methodological questions that arise when undertaking critical ethnographic work, including the key issues of positionality and critical reflexivity.
This book considers how and why forms and meanings of different languages at different times may resemble one another. The author explains the relationship between a real diffusion and the genetic development of languages, and reveals the means of distinguishing what may cause one language to share the characteristics of another. Professor Aikhenvald uses the example of Arawak and Tucanoan languages spoken in the large area of the Vaupes river basin in northwest Amazonia, which spans Colombia and Brazil. In this region language is seen as a badge of identity: language mixing, interaction, and influence are resisted for ideological reasons. The book considers which grammatical categories are most and least likely to be borrowed in a situation of prolonged language contact where lexical borrowing is reduced to a minimum. The author provides a genetic analysis of the languages of the region and considers their historical relationships with languages of the same family outside it. She also examines changes brought about by recent contact with European languages and culture, and the linguistic and cultural effects of being part of a group that is aware of the threat to its language and identity. The book is presented in relatively nontechnical language and will interest linguists and anthropologists.
This edited book examines how teacher education utilises international immersion and field teaching (or service-learning) experience to develop teachers' global, multilingual and intercultural competencies, in preparation for entering today's culturally and linguistically diverse classrooms. Through a series of theory-based case studies, the authors demonstrate how teachers' awareness of social inequities and responsive actions, the ability to bridge one's own and others' perspectives, and understanding of key principles of second language learning are pedagogical concepts and skills that become ever more essential across all mainstream K-12 educational contexts. The chapters bring together the voices of teacher educators, intercultural learning theorists and pre- and in-service teachers to identify threads of practice and theory that can be applied within teacher education more broadly. This book will be of interest to academics, instructors and graduate students in the fields of teacher education, language learning, intercultural communication and social justice education.
This guide for teachers and teacher trainees provides a wealth of suggestions for helping learners at all levels of proficiency develop their listening and speaking skills and fluency, using a framework based on principles of teaching and learning. By following these suggestions, which are organised around four strands-meaning-focused input, meaning-focused output, language-focused learning, and fluency development-teachers will be able to design and present a balanced programme for their students. Updated with cutting-edge research and theory, the second edition of Teaching ESL/EFL Listening and Speaking retains its hands-on focus and engaging format, and features new activities and information on emerging topics, including: Two new chapters on Extensive Listening and Teaching Using a Course Book Expanded coverage of key topics, including assessment, pronunciation, and using the internet to develop listening and speaking skills Easy-to-implement tasks and suggestions for further reading in every chapter More tools for preservice teachers and teacher trainers, such as a sample unit, a "survival syllabus", and topic prompts The second edition of this bestselling book is an essential text for all Certificate, Diploma, Masters, and Doctoral courses for teachers of English as a second or foreign language. |
You may like...
Open All Hours: The Complete Series 1-4
Ronnie Barker, David Jason, …
DVD
Vaccines for Cancer Immunotherapy - An…
Nima Rezaei, Mahsa Keshavarz-Fathi
Paperback
Electroporation-Based Therapies for…
Raji Sundararajan
Hardcover
|