0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R50 - R100 (1)
  • R100 - R250 (137)
  • R250 - R500 (649)
  • R500+ (3,512)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General

Business and Service Telephone Conversations - An Investigation of British English, German and Italian Encounters (Paperback,... Business and Service Telephone Conversations - An Investigation of British English, German and Italian Encounters (Paperback, 1st ed. 2013)
Cecilia Varcasia
R1,514 Discovery Miles 15 140 Ships in 10 - 15 working days

This book considers the sequential deployment of the receiver's response to the caller's request in telephone service encounters between native speakers in the U.K, Germany and Italy analysing the different response formats and their grammatical configuration.

Interpreting the Peace - Peace Operations, Conflict and Language in Bosnia-Herzegovina (Hardcover): M. Kelly, C. Baker Interpreting the Peace - Peace Operations, Conflict and Language in Bosnia-Herzegovina (Hardcover)
M. Kelly, C. Baker
R2,349 Discovery Miles 23 490 Ships in 10 - 15 working days

Interpreting the Peace is the first full-length study of language support in multinational peace operations. Building peace depends on being able to communicate with belligerents, civilians and forces from other countries. This depends on effective and reliable mediation between languages. Yet language is frequently taken for granted in the planning and conduct of peace operations. Looking in detail at 1990s Bosnia-Herzegovina, this book shows how the UN and NATO forces addressed these issues and asks what can be learned from the experience. Drawing on more than fifty interviews with military personnel, civilian linguists and locally-recruited interpreters, the book explores problems such as the contested roles of military linguists, the challenges of improving a language service in the field, and the function of nationality and ethnicity in producing trust or mistrust. It will be of interest to readers in contemporary history, security studies, translation studies and sociolinguistics, and to practitioners working in translation and interpreting for military services and international organizations.

Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-German (Hardcover): Silvia... Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-German (Hardcover)
Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner; Contributions by Oliver Culo, Sandra Hansen, …
R5,267 Discovery Miles 52 670 Ships in 10 - 15 working days

The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German. The long-term goal is a contribution to the study of translation as a contact variety, and beyond this to language comparison and language contact more generally with the language pair English - German as our object languages. This goal implies a thorough interest in possible specific properties of translations, and beyond this in an empirical translation theory. The methodology developed is not restricted to the traditional exclusively system-based comparison of earlier days, where real-text excerpts or constructed examples are used as mere illustrations of assumptions and claims, but instead implements an empirical research strategy involving structured data (the sub-corpora and their relationships to each other, annotated and aligned on various theoretically motivated levels of representation), the formation of hypotheses and their operationalizations, statistics on the data, critical examinations of their significance, and interpretation against the background of system-based comparisons and other independent sources of explanation for the phenomena observed. Further applications of the resource developed in computational linguistics are outlined and evaluated.

The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish - A Theoretical and Practical Guide (Hardcover): Jose... The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish - A Theoretical and Practical Guide (Hardcover)
Jose Javier Avila-Cabrera
R2,958 R2,652 Discovery Miles 26 520 Save R306 (10%) Ships in 9 - 15 working days

This book provides readers, students and teachers with a clear and concise guide to understanding the concepts of offensive and taboo language and how this type of language can be subtitled into Spanish used in Spain. It combines theoretical and practical approaches and covers technical matters, as well as those of censorship, (ideological) manipulation, translation strategies and techniques, the treatment of offensive and taboo language and how to conduct research in this field. It includes an array of examples from recent films and TV series to present the reader with real samples of subtitles broadcast on digital platforms today. In addition, each chapter includes exercises with which the reader can put theory into practice, as well as possible solutions in the form of answer keys. It will be of use not only to researchers and students, but also to future audiovisual translators seeking to acquire further knowledge in the transfer of offensive and taboo language.

Prepare the Way of the Lord - Towards a Cognitive Poetic Analysis of Audience Involvement with Characters and Events in the... Prepare the Way of the Lord - Towards a Cognitive Poetic Analysis of Audience Involvement with Characters and Events in the Markan World (Hardcover)
Kirsten Marie Hartvigsen
R8,345 Discovery Miles 83 450 Ships in 10 - 15 working days

This study analyzes an oral performance of the entire Gospel of Mark, with emphasis on involvement with characters and events, the emotional effects of such involvement, and how these processes maintain or shape the identity of those who hear the Gospel. Insights from cognitive poetics and psychonarratology are employed to illuminate the complex, cognitive processes that take place when audience members experience an oral performance of the Gospel. Consequently, this study expands previous research on the Gospel of Mark which was conducted on the basis of narrative criticism, orality criticism, and performance criticism by including cognitive aspects. Cognitive poetics and psychonarratology have to my knowledge not been extensively employed to illuminate an oral performance of the Gospel of Mark previously. This investigation provides: (1) An original, coherent theoretical and methodological framework; (2) An analysis of mechanisms which promote involvement with characters and events in the Markan narrative; (3) An examination of the prospective emotional effects of such involvement; (4) Reflections on the potential of these mechanisms with regard to identity maintenance or formation through cultural memory; (5) A cognitive poetic commentary on the entire Gospel of Mark.

Translating the Visual - A Multimodal Perspective (Paperback): Rachel Weissbrod, Ayelet Kohn Translating the Visual - A Multimodal Perspective (Paperback)
Rachel Weissbrod, Ayelet Kohn
R1,291 Discovery Miles 12 910 Ships in 12 - 17 working days

This book offers insights into the translation and adaptation of illustrated texts in an era in which visual texts are perceived as a dominant perceptual frame for interpreting social and cultural phenomena. Using source texts including illustrated books, comics, graphic novels and animated films, the authors analyze their translations and adaptations to address the works as multimodal entities, in which even the replacement of one component affects the entire whole. Interviews with the artists - writers, illustrators and animators - will shed more light on the observations. This volume's unique focus on the visual mode and the impact of its replacement on the multimodal whole is a topic that has not attracted as much attention as the translation of the verbal component, and will appeal to students and researchers of translation and adaptation, popular culture, media and communication, and children's literature alike.

African Perspectives on Literary Translation (Hardcover): Judith Inggs, Ella Wehrmeyer African Perspectives on Literary Translation (Hardcover)
Judith Inggs, Ella Wehrmeyer
R4,145 Discovery Miles 41 450 Ships in 12 - 17 working days

This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.

Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Paperback): C.T. Indra, R. Rajagopalan Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Paperback)
C.T. Indra, R. Rajagopalan
R1,293 Discovery Miles 12 930 Ships in 12 - 17 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume explore the symbiotic relation between English and Tamil during the late colonial and postcolonial as also the modernist and the postmodernist periods. The book showcases the modernity of contemporary Tamil culture as reflected in its literary and artistic productions - poetry, fiction, short fiction and drama - and outlines the aesthetics, philosophy and methodology of these translations. This volume and its companion (which looks at the period between 1750 to 1900 CE) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Critical Translation Studies (Paperback): Douglas Robinson Critical Translation Studies (Paperback)
Douglas Robinson
R1,290 Discovery Miles 12 900 Ships in 12 - 17 working days

This book offers an introduction for Translation Studies (TS) scholars to Critical Translation Studies (CTS), a cultural-studies approach to the study of translation spearheaded by Sakai Naoki and Lydia H. Liu, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in society. The central claim in CTS is that translators help condition what TS scholars take to be the primal scene of translation: two languages, two language communities, with the translator as mediator. According to Sakai, intralingual translation is primal: we are all foreigners to each other, making every address to another "heterolingual", thus a form of translation; and it is the order that these acts of translation bring to communication that begins to generate the "two separate languages" scenario. CTS is dedicated to the historicization of the social relations that create that scenario. In three sets of "Critical Theses on Translation," the book outlines and explains (and partly critiques) the CTS approach; in five interspersed chapters, the book delves more deeply into CTS, with an eye to making it do work that will be useful to TS scholars.

The Routledge Course in Japanese Translation (Paperback, New): Yoko Hasegawa The Routledge Course in Japanese Translation (Paperback, New)
Yoko Hasegawa
R1,512 Discovery Miles 15 120 Ships in 9 - 15 working days

The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese.

This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text. As students progress through the course they will acquire various tools to deal with the common problems typically involved in the practice of translation. Particular attention is paid to the structural differences between Japanese and English and to cross-cultural dissimilarities in stylistics.

Essential theory and information on the translation process are provided as well as abundant practical tasks.

The Routledge Course in Japanese Translation is essential reading for all serious students of Japanese at both undergraduate and postgraduate level.

Teaching and Researching Translation (Paperback, 2nd New edition): Basil A. Hatim Teaching and Researching Translation (Paperback, 2nd New edition)
Basil A. Hatim
R1,619 Discovery Miles 16 190 Ships in 12 - 17 working days

Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field. This second edition has been fully revised and updated through-out to include: The most up-to-date research in a number of key areas A new introduction, as well as a new chapter on the translation of style which sets out a new agenda for research in this field Updated examples and new concepts Expanded references, bibliography and further reading sections, as well as new links and resources Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions. Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century - Past, Present, Future (Hardcover): Weixiao Wei An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century - Past, Present, Future (Hardcover)
Weixiao Wei
R4,134 Discovery Miles 41 340 Ships in 12 - 17 working days

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China. Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field. Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century - Past, Present, Future (Paperback): Weixiao Wei An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century - Past, Present, Future (Paperback)
Weixiao Wei
R1,229 Discovery Miles 12 290 Ships in 12 - 17 working days

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China. Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field. Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.

Geochemistry of Epigenesis (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 1967): A. I. Perel Man Geochemistry of Epigenesis (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 1967)
A. I. Perel Man
R1,549 Discovery Miles 15 490 Ships in 10 - 15 working days

In its classical sense "epigenesis" refers to all geological processes originating at or near the surface of the earth. It thus embraces all those phenomena which we associate with the land scape; Perel'man has already written extensively on this subject. The landscape, in the physical sense, is controlled by the interac tion of exogenic and endogenic agencies-on the one hand, the atmo sphere, the wind, the rain, and other components of the weather, the forces of running water and the planetary controls of gravitational and tidal nature; and on the other hand the materials of the earth's crust, from sediments to metamorphic rocks and igneous materials from deep endogenic sources. In practical terms the epigene region involves the products of weathering, the soils, the transported material, the colluvium of hillsides, and the alluvium of stream valleys. It involves those landforms that are products of the erosional sculpturing of the landscape, as well as those that result from accumulation, such as glacial moraines and desert sand dunes. The science of geomor phology is gradually beginning to evolve from a passive cataloging of scenery and its deduced causes (in the Davisian sense) into a vigorous study of dynamic processes. These are partly geophysical, in the sense of hydraulics and mechanical studies, and partly geo chemical."

Nelson's Compact Series: Compact Bible Commentary (Paperback): Earl D. Radmacher, Ronald B. Allen, H W House Nelson's Compact Series: Compact Bible Commentary (Paperback)
Earl D. Radmacher, Ronald B. Allen, H W House
R516 R459 Discovery Miles 4 590 Save R57 (11%) Ships in 10 - 15 working days

The ability to translate scripture into modern-day application is at your fingertips. Nelson's new Compact Bible Commentary is perfect for beginning Bible readers, students, pastors, and teachers-ordinary believers seeking a fresh and current perspective-all in a portable travel size. Over forty evangelical scholars created this rich resource, an abridgement of the already-successful Nelson's New Illustrated Bible Commentary. It is compact yet comprehensive, engaging every book of the Bible. Easy-to-understand translations and verse-by-verse explanations, combined with the latest historical research, make this an all-in-one resource for Christians. Applicable for studying with the King James Version, New King James Version, New International Version, and other popular translations. This book makes a great gift if you're looking for a solid, economical study product with thought-provoking insight and answers.

Jesus and Gospel Traditions in Bilingual Context - A Study in the Interdirectionality of Language (Hardcover): Sangil Lee Jesus and Gospel Traditions in Bilingual Context - A Study in the Interdirectionality of Language (Hardcover)
Sangil Lee
R7,777 Discovery Miles 77 770 Ships in 10 - 15 working days

Most historical Jesus and Gospel scholars have supposed three hypotheses of unidirectionality: geographically, the more Judaeo-Palestinian, the earlier; modally, the more oral, the earlier; and linguistically, the more Aramaized, the earlier. These are based on the chronological assumption of'the earlier, the more original'. These four long-held hypotheses have been applied as authenticity criteria. However, this book proposes that linguistic milieus of 1st-century Palestine and the Roman Near East were bilingual in Greek and vernacular languages and that the earliest church in Jerusalem was a bilingual Christian community. The study of bilingualism blurs the lines between each of the temporal dichotomies. The bilingual approach undermines unidirectional assumptions prevalent among Gospels and Acts scholarship with regard to the major issues of source criticism, textual criticism, form criticism, redaction criticism, literary criticism, the Synoptic Problem, the Historical Jesus, provenances of the Gospels and Acts, the development of Christological titles and the development of early Christianity. There is a need for New Testament studies to rethink the major issues from the perspective of the interdirectionality theory based on bilingualism.

Dictionary of Commercial, Financial and Legal Terms / Dictionnaire des Termes Commerciaux, Financiers et Juridiques /... Dictionary of Commercial, Financial and Legal Terms / Dictionnaire des Termes Commerciaux, Financiers et Juridiques / Woerterbuch der Handels-, Finanz- und Rechtssprache (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 1989)
Herbst
R3,210 Discovery Miles 32 100 Ships in 10 - 15 working days
Sinophone Adaptations of Shakespeare - An Anthology, 1987-2007 (Hardcover, 1st ed. 2022): Alexa Alice Joubin Sinophone Adaptations of Shakespeare - An Anthology, 1987-2007 (Hardcover, 1st ed. 2022)
Alexa Alice Joubin
R3,391 Discovery Miles 33 910 Ships in 12 - 17 working days

Shakespeare's tragedies have been performed in the Sinophone world for over two centuries. Hamlet, Macbeth, and King Lear are three of the most frequently adapted plays. They have been re-imagined as political theatre, comedic parody, Chinese opera, avant-garde theatre, and experimental theatre in Hong Kong, China, and Taiwan. This ground-breaking anthology features the first English translations of seven influential adaptations from 1987 to 2007 across a number of traditional and modern performance genres in Beijing, Shanghai, Hong Kong, and Taipei. Each of the book's three sections offers a pair of two contrasting versions of each tragedy - in two distinct genres - for comparative analysis. This anthology is an indispensable tool for the teaching and research of Sinophone theatre's engagement with Western classics in the late twentieth and early twenty-first centuries.

Rabindranath Tagore's Santiniketan Essays - Religion, Spirituality and Philosophy (Hardcover): Medha Bhattacharyya Rabindranath Tagore's Santiniketan Essays - Religion, Spirituality and Philosophy (Hardcover)
Medha Bhattacharyya
R4,135 Discovery Miles 41 350 Ships in 12 - 17 working days

This book provides a critical introduction and translation of fifty Santiniketan (Abode of Peace) essays written by Rabindranath Tagore between 1908 and 1914. It provides key insights into Tagore's fundamental meditations on life, nature, religion, philosophy and the world at large. As the first of its kind, this volume is a definitive collection of Tagore's Santiniketan essays translated into English which contains a substantial amount of scholarly material on them. The essays look at Tagore's ideas of universality, his socio-cultural location along with the development of his thought, his reflections on Buddhism, Vaisnavism, Baul philosophy, the Bhagavadgita and to a great extent the Upanishads and their contemporary relevance. It also connects Sri Ramakrishna's concepts of vijnana and bhavamukha with Tagore's thought, an original contribution, through the study of these essays. A nuanced exploration into translation theory and praxis, it fills a lacuna in Tagore Studies by bringing to the fore profound religious, spiritual and philosophical knowledge in Tagore's own voice. This volume will be useful for scholars and researchers of Translation Studies, Tagore Studies, Language and Literature, Cultural Studies and readers interested in Tagore's philosophical ideas.

Realizing Autonomy - Practice and Reflection in Language Education Contexts (Paperback, 1st ed. 2012): Kay Irie, Alison Stewart Realizing Autonomy - Practice and Reflection in Language Education Contexts (Paperback, 1st ed. 2012)
Kay Irie, Alison Stewart
R2,957 Discovery Miles 29 570 Ships in 10 - 15 working days

Realizing Autonomy: Practice and Reflection in Language Education Contexts presents critical practitioner research into innovative approaches to language learner autonomy. Writing about experiences in a range of widely differing contexts, the authors offer fresh insights and perspectives on the challenges and contradictions of learner autonomy.

Languages at War - Policies and Practices of Language Contacts in Conflict (Paperback, 1st ed. 2012): H. Footitt, M. Kelly Languages at War - Policies and Practices of Language Contacts in Conflict (Paperback, 1st ed. 2012)
H. Footitt, M. Kelly
R2,957 Discovery Miles 29 570 Ships in 10 - 15 working days

Emphasising the significance of foreign languages at the centre of war and conflict, this book argues that 'foreignness' and foreign languages are key to our understanding of what happens in war. Through case studies the book traces the role of languages in intelligence, military deployment, soldier/civilian meetings, occupation and peace building.

Tudor Translation (Hardcover): F. Schurink Tudor Translation (Hardcover)
F. Schurink
R1,568 Discovery Miles 15 680 Ships in 10 - 15 working days

Leading scholars from both sides of the Atlantic explore translations as a key agent of change in the wider religious, cultural and literary developments of the early modern period. They restore translation to the centre of our understanding of the literature and history of Tudor England.

Languages and the Military - Alliances, Occupation and Peace Building (Paperback, 1st ed. 2012): H. Footitt, M. Kelly Languages and the Military - Alliances, Occupation and Peace Building (Paperback, 1st ed. 2012)
H. Footitt, M. Kelly
R2,957 Discovery Miles 29 570 Ships in 10 - 15 working days

Through detailed case studies ranging from the 18th century until today,this book explores the role of foreign languages in military alliances, in occupation and in peace building. It brings together academic researchers and practitioners from the museum and interpreting worlds and the military.

Perspectives on Translation Quality (Hardcover): Ilse Depraetere Perspectives on Translation Quality (Hardcover)
Ilse Depraetere
R6,625 Discovery Miles 66 250 Ships in 10 - 15 working days

The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by students and by professional translators. Quality is not merely looked at from a linguistic point of view, but the wider context of QA in the translation workflow also gets ample attention. The authors take an inductive approach: the papers are based on the analysis of translation data and/or on hands-on experience. The book provides a bird's eye view of the crucial quality issues, the close collaboration between academics and industry professionals safeguarding attention for quality in the 'real world'. For this reason, the methodological stance is likely to inspire the applied researcher. The analyses and descriptions also include best practices for translation trainers, professional translators and project managers.

Korean Literature Through the Korean Wave (Paperback): Jieun Kiaer, Anna Yates-Lu Korean Literature Through the Korean Wave (Paperback)
Jieun Kiaer, Anna Yates-Lu
R1,230 Discovery Miles 12 300 Ships in 12 - 17 working days

Korean Literature Through the Korean Wave engages with the rising interest in both the Korean Wave and Korean language learning by incorporating Korean Wave cultural content, especially K-dramas, films and songs, to underline and support the teaching of Korean literature. It combines both premodern and modern texts, including poetry, novels, philosophical treatises, and even comics, to showcase the diversity of Korean literature. Particular care has been taken to include the voices of those marginalised in the often male, elite-dominated discourse on Korean literature. In particular, this book also distinguishes itself by extending the usual breadth of what is considered modern Korean literature up until the present day, including texts published as recently as 2017. Many of these texts are very relevant for recent discourse in Korean affairs, such as the obsession with physical appearance, the #MeToo movement and multiculturalism. This textbook is aimed at B1-B2 level and Intermediate-Mid students of Korean. On the one hand the textbook introduces students to seeing beyond Korean literature as a monolithic entity, giving a taste of its wonderful richness and diversity. On the other hand, it provides an entry point into discussions on Korean contemporary society, in which the text (and associated media extracts) provides the catalyst for more in-depth analysis and debate.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
The End of Interpretation - Reclaiming…
R. R. Reno Paperback R514 R414 Discovery Miles 4 140
Afrikaanse Tekslinguistiek - 'n…
W.A.M. Carstens Paperback R885 R773 Discovery Miles 7 730
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R496 Discovery Miles 4 960
Translation Tools and Technologies
Andrew Rothwell, Joss Moorkens, … Paperback R1,097 Discovery Miles 10 970
Translation Studies
Mona Baker Hardcover R33,205 Discovery Miles 332 050
Metatranslation - Essays on Translation…
Theo Hermans Paperback R1,153 Discovery Miles 11 530
Poverty - Responding Like Jesus
Kenneth R Himes, Conor M Kelly Paperback R430 R349 Discovery Miles 3 490
Hell Empty, Heaven Full - Stirring…
Reinhard Bonnke Paperback R456 R378 Discovery Miles 3 780
Prophecy
W.E. Vine Paperback R646 R529 Discovery Miles 5 290
Scripture and Its Interpretation – A…
Michael J. Gorman Paperback R709 Discovery Miles 7 090

 

Partners