0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R50 - R100 (1)
  • R100 - R250 (137)
  • R250 - R500 (649)
  • R500+ (3,512)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General

Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal - Working in a Tug-of-War (Paperback, 1st ed. 2015):... Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal - Working in a Tug-of-War (Paperback, 1st ed. 2015)
Ellen Elias-Bursac
R1,550 Discovery Miles 15 500 Ships in 10 - 15 working days

How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.

Meaning Making in Text - Multimodal and Multilingual Functional Perspectives (Paperback, 1st ed. 2015): S. Starc, C. Jones, A.... Meaning Making in Text - Multimodal and Multilingual Functional Perspectives (Paperback, 1st ed. 2015)
S. Starc, C. Jones, A. Maiorani
R1,547 Discovery Miles 15 470 Ships in 10 - 15 working days

Meaning Making in Text presents new insights into forms of communication in a range of contexts: cultural, linguistic, multimodal and educational. The thirteen chapters are all linked theoretically by advances in Systemic Functional Linguistics (SFL).

Specialised Translation - Shedding the 'Non-Literary' Tag (Paperback, 1st ed. 2015): M. Rogers Specialised Translation - Shedding the 'Non-Literary' Tag (Paperback, 1st ed. 2015)
M. Rogers
R1,978 Discovery Miles 19 780 Ships in 10 - 15 working days

This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.

The Majority Text Greek New Testament Interlinear (Paperback): Arthur L Farstad, Zane C Hodges The Majority Text Greek New Testament Interlinear (Paperback)
Arthur L Farstad, Zane C Hodges
R1,049 R878 Discovery Miles 8 780 Save R171 (16%) Ships in 10 - 15 working days
The Preacher as 'First Listener' - 'Calling' as a Source of Authority Within the Flemish Evangelical... The Preacher as 'First Listener' - 'Calling' as a Source of Authority Within the Flemish Evangelical Preaching Tradition (Paperback)
Filip de Cavel
R1,079 Discovery Miles 10 790 Ships in 12 - 17 working days
The Status of the Translation Profession in the European Union (Paperback): Anthony Pym, Claudio Sfreddo, Andy L. J. Chan,... The Status of the Translation Profession in the European Union (Paperback)
Anthony Pym, Claudio Sfreddo, Andy L. J. Chan, Francois Grin
R1,040 R949 Discovery Miles 9 490 Save R91 (9%) Ships in 10 - 15 working days
Meeting the Language Challenges of NATO Operations - Policy, Practice and Professionalization (Hardcover): I. Jones, Louise... Meeting the Language Challenges of NATO Operations - Policy, Practice and Professionalization (Hardcover)
I. Jones, Louise Askew
R2,339 Discovery Miles 23 390 Ships in 10 - 15 working days

After 40 years of Cold War, NATO found itself intervening in Bosnia-Herzegovina, Kosovo and Afghanistan, where the ability to communicate with local people was essential to the success of the missions. This book explains how the Alliance responded to this challenge so as to ensure that the missions did not fail through lack of understanding.

Language and Translation in International Commercial Arbitration - From the Constitution of the Arbitral Tribunal through... Language and Translation in International Commercial Arbitration - From the Constitution of the Arbitral Tribunal through Recognition and Enforcement Proceedings (Paperback, 2006 ed.)
Tibor Varady
R1,566 Discovery Miles 15 660 Ships in 10 - 15 working days

With a foreword by Judge Thomas Buergenthal, International Court of Justice The present book is the first book-length monograph addressing practically all language issues likely to arise throughout the arbitration process and post-arbitration proceedings. International Commercial Arbitration is a transcultural venture and the need to bridge language differences is a part of the process. There are more and more cases in which procedural or alleged procedural deficiencies pertaining to language emerge as an issue with unforeseen and costly consequences. The author presents a comprehensive survey of questions related to language and translation in (post-)arbitral proceedings. The issues are systematized and answers to the questions are suggested and analyzed, relying primarily on arbitration and court cases, international agreements, statutes and institutional rules. As such, it allows the reader to find answers to specific questions, and also offers a distinctive comparative survey. The book provides guidance to both arbitrators and parties to arbitration as well as to judges and other participants in post-award proceedings. Tibor Varady is a Professor of Law at the Central European University, Budapest, and Emory University School of Law, Atlanta. He has been an arbitrator in no less than 200 cases. Professor Varady has been on the list of arbitrators of eight arbitral institutions in Europe, Africa and Asia.

Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators - Mediating and Communicating Power from the Middle Ages to the Modern Era... Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators - Mediating and Communicating Power from the Middle Ages to the Modern Era (Hardcover)
F. Federici, D. Tessicini
R2,401 Discovery Miles 24 010 Ships in 10 - 15 working days

How do translators manage relations with parties in a position of authority and power? The book investigates the intellectual, social and professional identity of translators and interpreters across different time periods and locations when their role involves a negotiation with political powers and cultural authorities.

The Creation of Israeli Arabic - Security and Politics in Arabic Studies in Israel (Paperback, 1st ed. 2014): Y. Mendel The Creation of Israeli Arabic - Security and Politics in Arabic Studies in Israel (Paperback, 1st ed. 2014)
Y. Mendel
R3,769 Discovery Miles 37 690 Ships in 10 - 15 working days

This book sheds light on the ways in which the on-going Israeli-Arab conflict has shaped Arabic language instruction. Due to its interdisciplinary nature it will be of great interest to academics and researchers in security and middle eastern studies as well as those focused on language and linguistics.

Code-Choice and Identity Construction on Stage (Hardcover): Sirkku Aaltonen Code-Choice and Identity Construction on Stage (Hardcover)
Sirkku Aaltonen
R4,134 Discovery Miles 41 340 Ships in 12 - 17 working days

Code-Choice and Identity Construction on Stage challenges the general assumption that language is only one of the codes employed in a theatrical performance; Sirkku Aaltonen changes the perspective to the audience, foregrounding the chosen language variety as a trigger for their reactions. Theatre is 'the most public of arts', closely interwoven with contemporary society, and language is a crucial tool for establishing order. In this book, Aaltonen explores the ways in which chosen languages on stage can lead to rejection or tolerance in diglossic situations, where one language is considered unequal to another. Through a selection of carefully chosen case studies, the socio-political rather than artistic motivation behind code-choice emerges. By identifying common features of these contexts and the implications of theatre in the wider world, this book sheds light on high versus low culture, the role of translation, and the significance of traditional and emerging theatrical conventions. This intriguing study encompassing Ireland, Scotland, Quebec, Finland and Egypt, cleverly employs the perspective of familiarising the foreign and is invaluable reading for those interested in theatre and performance, translation, and the connection between language and society.

Phraseological Dictionary English - German - General Vocabulary in Technical and Scientific Texts (Paperback, 2011 ed.): Roland... Phraseological Dictionary English - German - General Vocabulary in Technical and Scientific Texts (Paperback, 2011 ed.)
Roland Kraus, Peter Baumgartner
R5,941 Discovery Miles 59 410 Ships in 10 - 15 working days

The dictionary lists the general vocabulary - nouns, verbs, adverbs, adjectives - which occurs in practically all technical texts. This vocabulary should be mastered by all those who actively or passively work with technical texts since it provides the structures into which the technical terms of various fields of technology are embedded. The keywords are provided with numerous model sentences illustrating their usage and offering the user a variety of suggestions for his / her own formulations.

Literary Translation - Redrawing the Boundaries (Hardcover): J. Boase-Beier, A. Fawcett, P. Wilson Literary Translation - Redrawing the Boundaries (Hardcover)
J. Boase-Beier, A. Fawcett, P. Wilson
R2,433 Discovery Miles 24 330 Ships in 10 - 15 working days

Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.

Back to Reason - Minimalism in Biblical Studies (Paperback): Niels Peter Lemche Back to Reason - Minimalism in Biblical Studies (Paperback)
Niels Peter Lemche
R1,786 Discovery Miles 17 860 Ships in 10 - 15 working days

Twenty years ago some biblical scholars at the University of Copenhagen were denounced as being nihilists and a threat to western civilization. What was their crime? They had exposed the fallacies of traditional historical-critical biblical scholarship, which was neither historical nor critical. Although the historical-critical interpretation of the Bible had developed over a period of more than a hundred years, it had ended up, with the help of a rationalistic paraphrase of the stories of the Old Testament, creating a society out of this world called biblical Israel. Israel was like no other society in the ancient world, and scarcely a real historic society at all. It was structured like a house of cards. Therefore, when some scholars began to question the historical content of the construction of ancient Israel, as it was usually called, the edifice broke down, first in bits and then totally. This study addresses the development of 'Minimalism' from its roots in the historical-critical paradigm and outlines an alternative theory which exposes and explains the intention behind the fallacy of using a story found in the Old Testament to simply invent the biblical concept of Israel.

Translation: A Multidisciplinary Approach (Hardcover): J. House Translation: A Multidisciplinary Approach (Hardcover)
J. House
R3,854 Discovery Miles 38 540 Ships in 10 - 15 working days

The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and multidisciplinary insights on this subject, viewing translation as social action and intercultural communication, and as a phenomenon of languages in contact and a socio-cognitive process.

Interpreter-mediated Police Interviews - A Discourse-Pragmatic Approach (Hardcover): I. Nakane Interpreter-mediated Police Interviews - A Discourse-Pragmatic Approach (Hardcover)
I. Nakane
R4,248 Discovery Miles 42 480 Ships in 10 - 15 working days

This book shows how participation of interpreters as mediators changes the dynamics of police interviews, particularly with regard to power struggles and competing versions of events. The analysis of interaction offers insights into language in the legal process.

Translation Quality Assessment - Past and Present (Paperback): Juliane House Translation Quality Assessment - Past and Present (Paperback)
Juliane House
R1,516 Discovery Miles 15 160 Ships in 12 - 17 working days

Translation Quality Assessment has become one of the key issues in translation studies. This comprehensive and up-to-date treatment of translation evaluation makes explicit the grounds of judging the worth of a translation and emphasizes that translation is, at its core, a linguistic art.

Written by the author of the world s best known model of translation quality assessment, Juliane House provides an overview of relevant contemporary interdisciplinary research on intercultural communication and globalization research, corpus and psycho- and neurolinguistic studies. House also acknowledges the importance of socio-cultural and situational context in which texts are embedded, and which need to be analysed when they are transferred through space and time in acts of translation but also highlights the linguistic art form of translation.

The text includes a newly revised and presented model of translation quality assessment which, like its predecessor, relies on detailed textual and culturally informed contextual analysis and comparison. The test cases also show that there are two steps in translation evaluation: firstly analysis, description and explanation; secondly, judgements of value, socio-cultural relevance and appropriateness. The second is futile without the first: to judge is easy, to understand less so."

Translation Quality Assessment" is an invaluable resource for students and researchers of Translation Studies and Intercultural Communication, as well as for professional translators. "

Iberian and Translation Studies - Literary Contact Zones (Hardcover): Esther Gimeno Ugalde, Marta Pacheco Pinto, Angela... Iberian and Translation Studies - Literary Contact Zones (Hardcover)
Esther Gimeno Ugalde, Marta Pacheco Pinto, Angela Fernandes
R4,048 Discovery Miles 40 480 Ships in 12 - 17 working days

Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives and on a historically diverse body of case studies, the volume's sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt's contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity. In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo Jose Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions.

The Routledge Handbook of Translation and Health (Hardcover): Eva Spisiakova, Sebnem Susam-Saraeva The Routledge Handbook of Translation and Health (Hardcover)
Eva Spisiakova, Sebnem Susam-Saraeva
R6,565 Discovery Miles 65 650 Ships in 12 - 17 working days

The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are dependent on languages for their transmission, impact, spread, acceptance and rejection in local settings, translation studies offers a wealth of data, theoretical approaches and methods for studying health and illness globally. Translation and health intersect in a multitude of settings, historical moments, genres, media and users. This volume brings together topics ranging from interpreting in healthcare settings to translation within medical sciences, from historical and contemporary travels of medicine through translation to areas such as global epidemics, disaster situations, interpreting for children, mental health, women's health, disability, maternal health, queer feminisms and sexual health, and nutrition. Contributors come from a wide range of disciplines, not only from various branches of translation and interpreting studies, but also from disciplines such as psychotherapy, informatics, health communication, interdisciplinary health science and classical Islamic studies. Divided into four sections and each contribution written by leading international authorities, this timely Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and health within translation and interpreting studies, as well as medical and health humanities.

Audiovisual Translation - Theories, Methods and Issues (Hardcover): Luis Perez Gonzalez Audiovisual Translation - Theories, Methods and Issues (Hardcover)
Luis Perez Gonzalez
R4,134 Discovery Miles 41 340 Ships in 12 - 17 working days

Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user- friendly book, Luis Perez-Gonzalez introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: * introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters * breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies * examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required * summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter * follow- up questions for further study * core references and suggestions for further reading. * additional online resources on an extensive companion website This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.

Translation and Language Education - Pedagogic Approaches Explored (Paperback): Sara Laviosa Translation and Language Education - Pedagogic Approaches Explored (Paperback)
Sara Laviosa
R1,400 Discovery Miles 14 000 Ships in 12 - 17 working days

The revival of translation as a means of learning and teaching a foreign language and as a skill in its own right is occurring at both undergraduate and postgraduate levels in universities.

In this book, Sara Laviosa proposes a translation-based pedagogy that is grounded in theory and has been applied in real educational contexts. Drawing on the convergence between the view of language and translation embraced by ecologically-oriented educationalists and the theoretical underpinnings of the holistic approach to translating culture, this volume puts forward a holistic pedagogy that harmonizes the teaching of language and translation in the same learning environment.

The author examines the changing nature of the role of pedagogic translation starting with the Grammar Translation Method and concluding with the more recent ecological approaches to Foreign Language Education.

"

Translation and Language Education" analyses current research into the revival of translation in language teaching and is vital reading for translators, language teachers and postgraduate students working in the areas of Translation Studies and Applied Linguistics.

An Introduction to Biblical Greek Grammar - Elementary Syntax and Linguistics (Hardcover): Dana M Harris An Introduction to Biblical Greek Grammar - Elementary Syntax and Linguistics (Hardcover)
Dana M Harris
R1,003 Discovery Miles 10 030 Ships in 12 - 17 working days

An Introduction to Biblical Greek Grammar focuses on the linguistic and syntactic elements of Koine Greek to equip learners for accurate interpretation. Drawing upon twenty years of Greek teaching experience and the latest developments in linguistics and syntax, Harris introduces students to basic linguistic concepts and categories necessary for grasping Greek in ways that are clear and intuitive. This solid foundation enables students first to internalize key concepts, then to apply and build upon them as more complex ideas are introduced. Several features are specifically designed to aid student's learning: Key concepts are graphically coded to offer visual reinforcement of explanations and to facilitate learning forms and identifying their functions Key concepts are followed by numerous examples from the Greek New Testament Students learn how to mark Greek texts so that they can begin to "see" the syntax, identify the boundaries of syntactic units, and construct syntactic outlines as part of their preaching or teaching preparation Four integrative chapters, roughly corresponding to the midterms and final exams of a two-semester sequence, summarize material to date and reinforce key concepts. Here students are also introduced to exegetical and interpretive concepts and practices that they will need for subsequent Greek studies and beyond. "Going Deeper" and "For the Curious" offer supplemental information for students interested in learning more or in moving to advanced language study. The accompanying workbook and video lectures (both sold separately) reinforce key concepts through additional contact with the material from each chapter of the grammar. All exercises in the workbook are taken from the Greek New Testament and the Septuagint and include extensive syntactical and exegetical notes to aid students.

Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil) - The Award-Winning Translation (Paperback, New edition): Charles Baudelaire Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil) - The Award-Winning Translation (Paperback, New edition)
Charles Baudelaire; Translated by Richard Howard
R335 Discovery Miles 3 350 Ships in 12 - 17 working days

The celebrated, National Book Award winning, translation of Baudelaire's masterpiece. "It is the English edition to acquire."-Washington Post Pulitzer Prize winning poet and translator, Richard Howard, gives readers the true voice of Baudelaire in this masterful translation. Charles Baudelaire's 1857 masterwork was scandalous in its day for its portrayals of sex, same-sex love, death, the corrupting and oppressive power of the modern city and lost innocence, Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil) remains powerful and relevant for our time. In "Spleen et ideal," Baudelaire dramatizes the erotic cycle of ecstacy and anguish-of sexual and romantic love. "Tableaux Parisiens" condemns the crushing effects of urban planning on a city's soul and praises the city's anti-heroes including the deranged and derelict. "Le Vin" centers on the search for oblivion in drink and drugs. The many kinds of love that lie outside traditional morality is the focus of "Fleurs du Mal" while rebellion is at the heart of "Revolte." "Howard's achievement is such that we can be confident that his Flowers of Evil will long stand as definitive, a superb guide to France's greatest poet."-The Nation

Divided Languages? - Diglossia, Translation and the Rise of Modernity in Japan, China, and the Slavic World (Paperback, 2014):... Divided Languages? - Diglossia, Translation and the Rise of Modernity in Japan, China, and the Slavic World (Paperback, 2014)
Judit Arokay, Jadranka Gvozdanovic, Darja Miyajima
R2,356 Discovery Miles 23 560 Ships in 10 - 15 working days

The present volume is a collection of papers presented at the international conference "Linguistic Awareness and Dissolution of Diglossia" held in July 2011 at Heidelberg University. The aim is to reevaluate and compare the processes of dissolution of diglossia in East Asian and in European languages, especially in Japanese, Chinese and in Slavic languages in the framework of the asymmetries in the emergence of modern written languages. Specialists from China, Japan, Great Britain, Germany and the U.S. contributed to the volume by introducing their research focusing on aspects of the dissolution of diglossic situations and the role of translation in the process. The first group of texts focuses on the linguistic concept of diglossia and the different processes of its dissolution, while the second investigates the perception of linguistic varieties in historical and transcultural perspectives. The third and final group analyses the changing cultural role and function of translations and their effect on newly developing literary languages.

Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators - Mediating and Communicating Power from the Middle Ages to the Modern Era... Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators - Mediating and Communicating Power from the Middle Ages to the Modern Era (Paperback, 1st ed. 2014)
F. Federici, D. Tessicini
R2,194 Discovery Miles 21 940 Ships in 10 - 15 working days

How do translators manage relations with parties in a position of authority and power? The book investigates the intellectual, social and professional identity of translators and interpreters across different time periods and locations when their role involves a negotiation with political powers and cultural authorities.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Karl Barth's Church Dogmatics for…
Marty Folsom Paperback R495 R411 Discovery Miles 4 110
Constructing Jesus - Memory…
Dale C., Jr. Allison Paperback R1,436 Discovery Miles 14 360
Galatians - Redeeming Grace and the…
Melissa McPhail, Lisa Menchinger Spiral bound R402 R333 Discovery Miles 3 330
Biblical Critical Theory - How the…
Christopher Watkin Hardcover R720 Discovery Miles 7 200
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R496 Discovery Miles 4 960
Fulfilling Our Mission - Bringing the…
Reinhard Bonnke Paperback R443 R364 Discovery Miles 3 640
Afrikaanse Tekslinguistiek - 'n…
W.A.M. Carstens Paperback R885 R773 Discovery Miles 7 730
Poverty - Responding Like Jesus
Kenneth R Himes, Conor M Kelly Paperback R430 R349 Discovery Miles 3 490
Translation and Conflict - A Narrative…
Mona Baker Hardcover R3,843 Discovery Miles 38 430
The End of Interpretation - Reclaiming…
R. R. Reno Paperback R514 R414 Discovery Miles 4 140

 

Partners