![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language teaching & learning (other than ELT) > Language teaching & learning material & coursework
This Hindi alphabet practice workbook is designed to provide practice writing the Hindi Alphabet. The top of each page consists of a row of gray letters. These gray letters serve as a guide. Trace the gray letters to practice writing each letter. The remaining rows have one gray letter and ample room to the side to practice writing the letter without tracing it. After each letter of a group is mastered, practice writing the group as a whole. The copyright notice permits parents/teachers who purchase one copy or borrow one copy from a library to make photocopies for their own children/students only. This is very convenient if you have multiple children/students or if a child/student needs additional practice.
Historical syntax has long been neglected in the study of the Semitic languages, although it holds great value for the subgrouping of this diverse language family. Focusing on the development of adverbial subordination, nominal modifiers and direct speech marking, as well as reviewing changes through language contact and drift, this book is the first step in the syntactic reconstruction of the Aramaic dialect group, the longest-attested branch of the Semitic language family.
The Quran: Key Word Distribution, Correlations and Collocation Frequencies presents key data related to the lexicon of the Quran, in terms of Key Word distribution and lexical associations. The digital text used for this purpose is the Uthmani text of the Tanzil Quran Text. This text is widely used. All vocalized Arabic text is quoted unaltered in any shape or form from the Tanzil text. Unvocalized Arabic text and transcriptions are my own. In this series, each Key Word - here adjectives, nouns, proper nouns and verbs - is presented together with the following key data: degree of concentration, weighted distribution, correlations and collocation frequencies. The Key Words are always referenced by their lemma and are sorted alphabetically according to Arabic and UNICODE order. In lemmatizing the words, no attention has been given to the semantics of each word. Only on rare occasion have similar forms of words or proper nouns been separated in order to avoid confusion. In assigning each word a lemma, Classical dictionaries and Quran commentaries, as well as modern Quran dictionaries have been consulted. Deciding on these is not always obvious, since classical dictionaries and commentaries sometimes either disagree or present divergent variant readings or root and lemma attributions. This series contributes to Computational Linguistics and Digital Humanities in general, and Computational Linguistics research on the Quran in particular.
This new addition to the "ARBA In-depth" series provides focused help in building children's and young adult collections. More than 300 critical reviews of quality reference titles by subject experts cover reference titles for this audience; all of which have appeared in the last six editions of "American Reference Books Annual," the long-trusted source of reliable reviews of recent reference publications. Author, title, and subject indexes, as well as a contributor list, are provided. The fourth in this series of companion volumes to "ARBA," this work is designed to assist academic, public, and school libraries in the systematic selection of suitable reference materials for their collections. Its purpose is to aid in the evaluation process by presenting more than 300 critical and evaluative reviews in all areas of children's and young adult resources.
A clear organized structure that allows for one chapter's lessons to build on another, assisting in supporting and scaffolding students' knowledge Clear visuals and charts that take into account the learner's language level. Support for the instructor with transcripts of materials and ideas for activities both in the textbook and the manual. Diverse video, audio, reading, and web activities that engage the students at their level, thereby supporting their participate in communicative activities. The program has been the best seller as a college Russian textbook through five editions since 1993.
A prominent storyteller shares secrets of effective communication-in the boardroom, classroom, media center, or on center stage Reading a story silently is a private act; hearing one told aloud is a communal act. Like musical scores that come to life when played, stories take on an added dimension when shared aurally. Carol Birch -- storyteller, children's librarian, and teacher -- tackles the slippery topic of the difference between memorizing a written story and reciting it aloud, and telling it directly and engagingly to a group of listeners. We all recognize the difference when we hear it. But how does one bridge it? The same way, Birch asserts, that we take home most prizes: you must be present to win. Meaning, the storyteller must know much, much more about the story than he or she tells. How can you communicate the fortunes of a character you don't know yourself? How can you convey a story whose setting you have not fully imagined? In addition to her own infectious prose -- bursting with the "attitude" she encourages her readers to embrace -- Birch provides a series of guided imagery exercises. These prompts walk the reader through the nuts and bolts of learning -- imagining -- a story from the inside out in order to be fully present in its telling. Includes notes and bibliography.
In the workplace, poor communication costs both the employer and the employee time and money. Do you want to hire Hispanic workers but get intimidated by the idea of speaking Spanish? Not anymore Do you want a total package to get you communicating with confidence? Effective bilingual communication is a powerful tool that will raise your margins and grow your business. This book is a step-by-step manual that allows you to overcome language barriers; and even better, it gives you the power to hire and train the crew of your dreams SUPERVISORS, CONTRACTORS, SPANISH WORKERS.
Providing focused help as you build and maintain your philosophy and religion collections and field patron's requests, this new addition to the "ARBA In-depth" series contains over 300 critical reviews of quality reference titles by subject experts. These reviews - all of which have appeared in the last six editions of "American Reference Books Annual," the long-trusted source of reliable reviews of recent reference publications - cover both general and specialized reference titles in the fields of philosophy and religion. Author, title, and subject indexes, as well as a contributor list, are provided.
This book is about learning the phrases and sentences and getting to grips with saying the language without going into the grammar first. In that way, you can have fun learning how to say certain things and also you do not come up against stumbling blocks and frustrations. The idea behind this thinking was because when I was a child, my parents used to tell me words before they taught me how to learn the alphabet, so I thought that was a better way round: get used to the language first. I wrote this book to how I thought the student of the language could assimilate and understand it and get a basic grounding of the language. I thought to myself, what was the best thing to learn first, for instance; what the differences between masculine and feminine are; what does the accent mean, so I put this information in the chapter header pages so then I could use more space to actually learn the language. I have also put in a conceptual stage, so then you can think about the language for instance. English has quite a few routes to it, like Latin, so quite a few words are very similar, even though the accent can throw us off. It sounds like proper English for instance: disgraceful, which means scandaloso in Italian, which is nearly the same in English. I believe there is no right or wrong way to learn; it depends on what you want it for. You may want to practise it on holidays, or you may want to read the Italian newspapers, so sometimes you do not necessarily have to learn the alphabet or the grammar. I like to read newspapers on holidays and watch films in Italian; that is why I wanted to learn it. It can also be useful in attaining knowledge for quizzes. The only good criticism is a constructive one, not a destructive one. -Matthew Lawry. I hope you enjoy this book as much as I have in writing it.
This volume can guide anyone to read the Old Testament in its original language by teaching the basics of Hebrew grammar, vocabulary, and syntax. The step-by-step approach offers thorough illustrations by means of biblical examples, and all the basic elements of the Hebrew grammar are logically presented. This study communicates in a clear language and moves at a reasonable pace for students to learn through a deductive approach.
Written by renowned sinologist Bonnie S. McDougall, this is the first full-length, detailed, and theorized treatment in any language of Chinese-English literary translation transactions and will stand as the major primary source of future studies. It opens up new corners of modern Chinese culture and society that sinologists have hitherto overlooked. This book begins by setting out these two contrasting models of translation that co-existed in China during the 1980s: the authoritarian model and the reciprocal, or gift-exchange, model. The following chapters set down the actual circumstances of each model as it operated in its own zone, in the first such testimony from an active observer and participant in both. Two final chapters examine the new theoretical perspectives that arise from the contrast and the overlap between the two zones. A constant challenge in humanistic studies is the problem of exceptionalism versus universalism. In Chinese studies, for instance, books by academic experts often address only a closed, small world of other experts drawing on decades of language and cultural studies. This book is primarily intended for translation studies researchers whose aim is to extend their academic horizons beyond their customary languages and cultures without wishing to devote the rest of their lives to Chinese studies.
The Parallel Translations of the Aramaic Peshitta New Testament text combines new and old translations to bring an unprecedented tool of study to the Bible student. It combines the standard King James Version and the new translation by Janet Magiera of the Peshitta with the most popular out of print translation of the New Testament by James Murdock. This combination of translations gives an immediate method of comparison and enables the student of the Bible desiring to study the Biblical text from a variety of angles all in one place. The methods of translation vary from scholar to scholar, but with the ability to compare the verses, the student can check the variations in the choices of words, and then get an overall understanding of the passage. This volume is designed to be used with the Aramaic Peshitta New Testament Vertical Interlinear, Dictionary Number Lexicon and Word Study Concordance.
Learn more Luganda words The Luganda Children's Dictionary is an illustrated dictionary for your multilingual child to develop their Luganda and English reading skills. Contains over 50 simple nouns for every day use. Discover the joy of reading in Luganda and English together with your multilingual child. Suitable for children 8 to 12 years old.
This new and fully revised edition of A Biblical Hebrew Reference Grammar serves as a user-friendly and up-to-date source of information on the morphology, syntax, semantics and pragmatics of Biblical Hebrew verbs, nouns and other word classes (prepositions, conjunctions, adverbs, modal words, negatives, focus particles, discourse markers, interrogatives and interjections). Building upon the initial publication by incorporating up-to-date developments in the study of the Biblical Hebrew, the grammar is both easily accessible and a fascinating examination of the language. It will be invaluable both for exegetes and translators who have completed an introductory or intermediate course in Biblical Hebrew, and also for more advanced scholars seeking to take advantage of traditional and recent descriptions of the language that go beyond the basic morphology of Biblical Hebrew.
The Vertical Interlinear for the Aramaic Peshitta New Testament in 3 volumes is composed in a non-traditional vertical layout that makes it easy to understand how the text is translated into English. The English translation of the verse is written out directly above the list of individual words and corresponds to the translation from the Aramaic Peshitta New Testament Translation by Janet Magiera. To the left of each individual word is the Dictionary Number used by all of the Light of the Word Ministry publications. Further study can be made by searching the Word Study Concordance and looking up the number in the Dictionary Number Lexicon. Volume I covers Matthew through Luke.
The 30 poems collected in Waters, muddy and clear, will let the reader penetrate Tempesta's nostalgic Italian heart. His verses, some in rhymes, are about love, desire, passion and compassion, fear and rejection, and the irony of life in all its aspects. Translating poetry is an arduous task but he succeeded in recreating in English, the emotional impact of his original poems in Italian. At the end, he even invites the readers to give their own interpretation of the final poem, My Lady. Giovanni is a firm believer that we are all poets in one way or another, and that poetry lives inside of us. Poetry is part of each and every one of us, without exception. It is like a remote and hidden prisoner. He feels that man, like Michelangelo and his David, must do nothing but give it freedom from its imprisonment. Once sent forth, however, poetry belongs to us no longer, thus we often do not feel worthy of it. We hold the doubt that it was really our delivery, that it was hidden inside us for so long.
Since it was first published in 1998, Beginner Japanese has been a staple of Japanese language learning. In this second edition, the vocabulary has been updated accompanied by illustrations that help structure learning. The CD offers supplementary exercises and conversation techniques.
The most frequently used Japanese vocabulary words in a 6-page, laminated guide. This guide contains information on: numbers, counting system, days of the month, colors, country, people, language, body adjectives and much more.
The Quran: Key Word Distribution, Correlations and Collocation Frequencies presents key data related to the lexicon of the Quran, in terms of Key Word distribution and lexical associations. The digital text used for this purpose is the Uthmani text of the Tanzil Quran Text. This text is widely used. All vocalized Arabic text is quoted unaltered in any shape or form from the Tanzil text. Unvocalized Arabic text and transcriptions are my own. In this series, each Key Word - here adjectives, nouns, proper nouns and verbs - is presented together with the following key data: degree of concentration, weighted distribution, correlations and collocation frequencies. The Key Words are always referenced by their lemma and are sorted alphabetically according to Arabic and UNICODE order. In lemmatizing the words, no attention has been given to the semantics of each word. Only on rare occasion have similar forms of words or proper nouns been separated in order to avoid confusion. In assigning each word a lemma, Classical dictionaries and Quran commentaries, as well as modern Quran dictionaries have been consulted. Deciding on these is not always obvious, since classical dictionaries and commentaries sometimes either disagree or present divergent variant readings or root and lemma attributions. This series contributes to Computational Linguistics and Digital Humanities in general, and Computational Linguistics research on the Quran in particular.
This book offers a valuable contribution to the discussion on the complexities of L2 learning processes that pose a challenge to learners. Focusing on the cognitive, affective and socio-cultural perspectives, the papers included provide important insights into the individual's experiences in second language acquisition. This work also addresses social interactions and cultural background, shedding new light on their role in the context in L2 learning processes. It is a valuable resource for anyone interested in understanding the challenges of foreign-language (FL) learning and teaching.
Language teachers, social studies teachers, and school library media specialists will find this resource invaluable for providing lessons and activities in critical thinking for students in grades 7-12. It is filled with over 200 primary source Internet sites covering the Chinese, French, German, Spanish, Japanese, Russian, and Latin languages. Each Web site will help reinforce language skills while providing students with interactive lessons on the unique culture of the peoples who speak the language. The next best thing to visiting the country itself For each of the 56 primary Web sites, a site summary is given describing its contents and usefulness to teachers and school library media specialists. Site subjects may include: a country's radio or news program; the history of a country and its visual arts, including museums; foods eaten by the people who speak this language and recipes on how to prepare them; ceremonies, customs, and sports enjoyed; geography of the countries who speak this language; and sites to help practice the language itself. Following are a list of questions and activities which students can prepare orally or in written form, and at least four more related Web sites are provided for further study. Using this book will not only help students increase their language skills, but it will also open up the entire culture, to enable students to experience it just as if they were visiting |
You may like...
|