![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Afrikaans > Taal en Letterkunde
'n Heruitgawe van die eerste digbundel uit die pen van Andre Letoit, vandag beter bekend as Koos Kombuis. "Ek sal nooit vergeet hoe opgewonde ek was toe ek die dag my eerste gepubliseerde boek … deur die pos ontvang het nie,” skryf Koos Kombuis oor Suburbia se eerste druk. 'n Jaar voor daardie heuglike dag is die voornemende digter egter deur 'n uitgewery aangeraai om “nooit weer publikasie [te] oorweeg nie” en net te “skryf vir ... terapie”. Maar sy verse sou “viriel regop staan soos mielies in die geel transvaal” en hierdie herdruk, 21 jaar later, is ’n viering daarvan.
Die digter Gerrit Komrij het op 'n keer die letters van sy naam herskommel tot "ik rijm erg rot". Dit is tipies van hierdie rymvirtuoos se skerp sintuig vir spot en ironie. Hy het 'n voorkeur vir gedigte wat die leser intellektueel uitdaag en amuseer. Maar in wese is Komrij 'n romantikus - sy hunkering na skoonheid, liefde en harmonie word egter telkens deur die gruwelike werklikheid gedwarsboom. Hierdie oorsigtelike keuse uit die poesie van een van Nederland se belangrikste moderne digters is met groot noukeurigheid en fyn aanvoeling deur Daniel Hugo in Afrikaans vertaal. In hierdie bundel verskyn die oorspronklike Nederlandse teks teenoor die vertaling. Aldus die vertaler - "As ek met hierdie tweetalige bundel Afrikaanse lesers kan help om hulle drumpelvrees vir Nederlands te oorwin sodat hulle vrymoedigheid sal he om Komrij in sy oorspronklike, elektries gelaaide Nederlands te lees, kan ek met 'n geruste hart op my rymlouere rus."
Designed to be a step-by-step guide to isiZulu, this guide is aimed at the layman and student of comparative languages and contains a detailed list of vocabulary and covers aspects of grammar. English and Afrikaans translations are provided throughout. Previously, African languages were not afforded the same status in South Africa as English and Afrikaans. Now, however they are included in the 11 official languages. Every chapter begins with an orientation to help the learner. The pictorial vocabulary in the first chapter enables easy reference and visual associations.
Die Vlaamse digter Marc Tritsmans (1959) gee in sy gedigte stem aan die aarde met al sy bedreigde spesies. Hy doen dit in melancholies-liriese gedigte, waarvan die vaste versvorm as teenvoeter moet dien vir ‘n wêreld wat besig is om ekologies ineen te stort. Daniel Hugo het Tritsmans se jongste bundel, Het zingen van de wereld (2017), in Afrikaans vertaal en laat daarmee die woorde van “’n man uit die noordelike halfrond” klokhelder aan die suidpunt van Afrika opklink.
In hierdie bundel kom 'n veelheid van temas aan die bod - 'n vervloe jeugwereld, die verhouding tussen ouer en kind, reise, die skryfproses, die dood van 'n bekende sanger. Maar bowenal is dit 'n bundel oor die liefde, weliswaar in 'n volgehoue mineurtoonaard. Die titel dui reeds op 'n einde, op aankruipende donkerte. Die meeste gedigte handel oor die skipbreuk van 'n liefdesverhouding en die verwerking van die pyn van verlies, onder meer deur daaroor te skryf.
Die agterhuis, oftewel die dagboek van Anne Frank, is een van die mees gelese boeke in die wêreld. Hierin vertel die tienderjarige Anne die aangrypende verhaal van die Joodse gesin Frank se lotgevalle toe hulle tydens die Tweede Wêreldoorlog in Amsterdam vir die Duitse besetters moes wegkruip. Anne het die dagboek op 12 Junie 1942, haar dertiende verjaardag, present gekry. In die volgende maand, toe die vervolging van Jode ook in Nederland te erg raak, soek die Frank-gesin saam met ander ’n Joodse gesin skuiling in kamers agter die kantore van die onderneming waar Otto Frank gewerk het. In haar dagboek skryf Anne neer wat die gesin ervaar, sy lewer kommentaar op die dikwels gespanne verhoudings tussen die lede van die twee gesinne in die beknopte omstandighede en sy doen ook verslag oor die gewaarwordinge en gevoelens van ’n jong meisie in uiters moeilike omstandighede. Die dagboekinskrywings word in Augustus 1944 gestaak toe die “skuilgangers” aan die Nazi’s verraai is en almal na Duitse konsentrasiekampe gestuur is. Otto Frank het die konsentrasiekamp oorleef, Anne se dagboek weer opgespoor en dit laat publiseer. Sedertdien is dit uit Nederlands in vele tale vertaal en is nou ook in Afrikaans beskikbaar.
Ethienne reynecke se ongelooflike verhaal. In 2018 het die doodsengel drie keer aan die oudrugbyspeler Ethienne Reynecke se deur geklop. Hy het geweier om oop te maak – toe sy milt bars, toe hy ’n beroerte gehad het en toe hy in die agterkop geskiet is. Boonop, ná ’n egskeiding daardie jaar, het sy twee liefingdogters na ’n ander stad verhuis. Die noodlot het sy spraakvermoë gesteel en hom sy werk as kommentator by SuperSport gekos. Dit het hom, soos Reynecke dit stel, in ’n pampoen verander. Maar het hy geweier om bes te gee. Minder as twee jaar later, in Maart 2020, word Reynecke die Suid-Afrikaanse ligswaargewig-amateurkampioen in gemengde gevegskuns (MMA). Hierdie is die storie van hoe Ethienne Reynecke dit reggekry het om staande te bly en vas te klou aan hoop waar wanhoop ander sou meesleur.
Hertzogpryswenner De Lange se jongste gedigte getuig van 'n gevoeligheid en 'n diepte soos nog nie vantevore by hierdie digter nie. Met sy fokus op die mens en die natuur, boei De Lange die leser opnuut in toeganklike verse wat wissel van die elegiese tot die sardoniese. Die erns van die menslike drama van leef en sterf word telkens verlig met heerlike humor. Maar alhoewel die ironie aan die een kant spreek van onthulling, spreek dit andersyds van deernis. Temas sluit in vryheid, afstand, skoonheid, dood, pyn, verlies, religie, seks. Van die erotiese gedigte spreek besonder sterk van die intensiteit van menslike verlange en eensaamheid. En oor alles heers die woord delikaat en kragtig gehanteer.
Minjonet en bitterbos is Thomas Deacon se vyfde digbundel in Afrikaans. Die bundel sentreer om ouer word, die jeugdige energie wat daarmee afneem, ‘n herbesoek aan dit wat was en ‘n skrynende begeerte daarna. Deacon slaag uitmuntend daarin om die oerbron van herinnering en nostalgie telkens deur ‘n ander merafoor, ‘n ander tyd en met ander woorde te laat spreek. Die bundel bevat ook ‘n heuglike inslag van Boerneef se loslittige Afrikaans met ‘n voorkeur vir die kontreiwoord en -uitdrukking.
Dis plesierig om die stories in dié boek te lees. Ná elke storie kan 'n mens boonop kyk of jy al die woorde reg versttan het. Dan is daar ook nog interessante varae en talle planne vir take, speletjies en gesels in die klas oor die spesifieke onderwerp. Dit is geskryf in moderne Afrikaans - 'n groeiende taal wat nie outyds of styf probeer wees nie.
Hierdie poësie gaan oor verhoudings en patrone. Tussen mense, tussen mens en omgewing, tussen getalle en geloof. Dit is ʼn bundel oor broosheid, struktuur en verval. Weerloosheid en weerbaarheid van mens en landskap word geteken, daar word gekyk na die kwesbare samehang van die geheel en na onregte op sosiale vlak. Die digter pak ʼn kronkelende reis aan na die onsekere tussenruimtes van bestaan. Die verse verken bekende kunstenaars aan die hand van persoonlike belewenisse, (en andersom). Om die Ander te besoek is om die Self te begin ontsyfer.
Die geel kafee het oorspronklik in die 1980's onder Koos Kombuis se skrywersnaam Andre Letoit verskyn. Met die publikasie van hierdie gedigte was die Nuwe Suid-Afrika nog net 'n pypdroom. Toe hy vir die eerste keer “weer hierdie ou poems... deurlees,” skryf Kombuis in sy voorwoord by die tweede druk, het twee dinge hom opgeval: hoe hy al hoe nader aan sy loopbaan as liriekskrywer beweeg het en hoe Eurosentries die digbundel was. “Maar," voeg hy by: “... dalk, wie weet, dien dit as inspirasie vir jong digters en skrywers vandag.”
Seks, leuens en die internet is ’n rou, eerlike vertelling deur ’n vrou wie se hart gebreek is, maar weier om moed op te gee. Op 50 lyk al die prinse en perde bra gehawend, maar vasbeslote durf sy die wilde wêreld van aanlyn afsprake aan, moedig op soek na haar sielsgenoot. Hierdie boek is deel van die immergewilde selfhelp-genre en kombineer die onderwerpe van verhoudings; seks en selfondersoek. Dis ’n eerlike en soms skreeusnaakse memoir - maar ook ’n nuttige gids oor die wêreld van aanlyn afsprake.
Hierdie lywige bundel is ’n keuse uit Joan Hambidge se oeuvre deur die skrywer self. Dit is 'n kritiese seleksie uit digkuns wat hoofsaaklik handel oor reis, die liefde, familieskap – en eensaamheid. Joan Hambidge is professor in Afrikaans en Kreatiewe Skryfwerk aan die Universiteit van Kaapstad, waar sy 'n MA-kursus in Kreatiewe Skryfwerk aanbied. Benewens digter en akademikus, is sy ook ’n gereelde boekresensent en skryf sy rubrieke oor letterkunde en films.
Unrecognised, ignored and forgotten. The Forgotten Scientist: The Story of Saul Sithole is the untold story of a pioneering black scientist who made a great contribution to the fields of anthropology and ornithology in South Africa. Saul Sithole was so committed to his craft that even the weight of apartheid did not stop him from giving 62 years of his life to the scientific world of birds and fossils. Saul never received the official recognition he deserved - until now. This book validates his contribution, sharing his life's work and laying out a story that will inspire future generations of scientists. This book would not have been possible without the support of Biblionef and funding from the National Heritage Council.
|
![]() ![]() You may like...
Cardinal - The Rise and Fall of George…
Louise Milligan
Paperback
![]()
Mobile Information Systems Leveraging…
Gloria Bordogna, Paola Carrara
Hardcover
R2,901
Discovery Miles 29 010
British Literary Magazines - The…
Dolores Marsh, Phyllis Ramm
Hardcover
R2,554
Discovery Miles 25 540
|