0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R50 - R100 (1)
  • R100 - R250 (129)
  • R250 - R500 (618)
  • R500+ (3,446)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General

Latin Translation in the Renaissance - The Theory and Practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti and Desiderius Erasmus... Latin Translation in the Renaissance - The Theory and Practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti and Desiderius Erasmus (Hardcover, New)
Paul Botley
R2,815 Discovery Miles 28 150 Ships in 12 - 19 working days

Latin translations of Greek works have received much less attention than vernacular translations of classical works. This book examines the work of three Latin translators of the Renaissance. The versions of Aristotle made by Leonardo Bruni (1370-1444) were among the most controversial translations of the fifteenth century and he defended his methods in the first modern treatise on translation, De interpretatione recta. Giannozzo Manetti (1396-1459) produced versions of Aristotle and the Bible and he too ultimately felt obliged to publish his own defence of the translator's art, Apologeticus. Desiderius Erasmus (c. 1469-1536) chose to defend his own translation of the New Testament, one of the most controversial translations ever printed, with a substantial and expanding volume of annotations. This book attempts to provide a broad perspective on the development of Latin writing about translation by drawing together the ideas of these three very different translators.

Words, Words, Words. The Translator and the Language (Paperback): Gunilla Anderman, Margaret Rogers Words, Words, Words. The Translator and the Language (Paperback)
Gunilla Anderman, Margaret Rogers
R786 Discovery Miles 7 860 Ships in 12 - 19 working days

This book presents an interesting new perspective on the study of the lexicon, examining ways in which insights from translation and language learning can be viewed as complementary. The contributors bring together a range of expertise including research on the mental lexicon, second language acquisition research, translation studies and practice, terminology, language teaching and lexicography. The lexicon, often considered to be the poor relation of grammar, has recently received more attention from theoretical and applied linguists. This book is a part of the trend to explore the rich potential of this field for the benefit of the translator or lexicographer, as well as the language learner and the teacher.

Practicing Theological Interpretation - Engaging Biblical Texts for Faith and Formation (Paperback, New ed.): Joel B. Green Practicing Theological Interpretation - Engaging Biblical Texts for Faith and Formation (Paperback, New ed.)
Joel B. Green
R651 Discovery Miles 6 510 Ships in 10 - 15 working days

Much is written about the theory of theological interpretation, but how does it apply to actually working with biblical texts? This volume shows that theological interpretation is not so much an exegetical method as it is a practice concerned with Scripture's role in the faith and formation of persons and church communities. Widely recognized biblical scholar Joel Green demonstrates both the practice of theological interpretation and the fruitfulness of this approach to reading biblical texts, providing students with helpful ways of wrestling with knotty interpretive issues. He also explores how theological inquiry can coexist with rigorous academic study of the Bible.

Philosophy's Treason - Studies in Philosophy and Translation (Paperback): D M Spitzer Philosophy's Treason - Studies in Philosophy and Translation (Paperback)
D M Spitzer
R1,773 Discovery Miles 17 730 Ships in 10 - 15 working days
Medio-translatology - Concepts and Applications (Hardcover, 1st ed. 2022): Feng Cui, Defeng Li Medio-translatology - Concepts and Applications (Hardcover, 1st ed. 2022)
Feng Cui, Defeng Li
R3,605 Discovery Miles 36 050 Ships in 10 - 15 working days

This book introduces the theory of Medio-translatology. Proposed by Professor Tianzhen Xie, Medio-translatology combines comparative literature with translation studies. It has been influential in Chinese Translation Studies since its emergence in the 1990s and has since generated a myriad of heated discussions and productive applications of the theory in the analysis of translation both as an activity and a product. With ten chapters authored by leading scholars in this area, this book explicates the development and the main theoretical tenets of Medio-translatology in the first part and demonstrates the application of the theory with a number of case analysis of translations by different translators in the second part. As the first and only edited book on Medio-translatology written in English, this volume will also provide a useful window on contemporary translation studies in China.

Translating Film Subtitles into Chinese - A Multimodal Study (Hardcover, 1st ed. 2019): Yuping Chen Translating Film Subtitles into Chinese - A Multimodal Study (Hardcover, 1st ed. 2019)
Yuping Chen
R2,627 Discovery Miles 26 270 Ships in 10 - 15 working days

This book examines three metafunction meanings in subtitle translation with three research foci, i.e., the main types of cross-modal interrelation, the primary function of semiotic interplay, and the key linguistic components influencing the subtitles. It goes beyond traditional textual analysis in translation studies; approaches subtitle translation from a multimodality standpoint; and breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay. In the field of multimodality, this book bridges subtitling and multimodality by investigating the interweaving relationships between different semiotic modes, and their corresponding impacts on subtitle translation.

Hybrid Approaches to Machine Translation (Hardcover, 1st ed. 2016): Marta R. Costa-jussa, Reinhard Rapp, Patrik Lambert, Kurt... Hybrid Approaches to Machine Translation (Hardcover, 1st ed. 2016)
Marta R. Costa-jussa, Reinhard Rapp, Patrik Lambert, Kurt Eberle, Rafael E. Banchs, …
R4,204 Discovery Miles 42 040 Ships in 12 - 19 working days

This volume provides an overview of the field of Hybrid Machine Translation (MT) and presents some of the latest research conducted by linguists and practitioners from different multidisciplinary areas. Nowadays, most important developments in MT are achieved by combining data-driven and rule-based techniques. These combinations typically involve hybridization of different traditional paradigms, such as the introduction of linguistic knowledge into statistical approaches to MT, the incorporation of data-driven components into rule-based approaches, or statistical and rule-based pre- and post-processing for both types of MT architectures. The book is of interest primarily to MT specialists, but also - in the wider fields of Computational Linguistics, Machine Learning and Data Mining - to translators and managers of translation companies and departments who are interested in recent developments concerning automated translation tools.

How Can We Know What God Means - The Interpretation of Revelation (Hardcover): J. Gracia How Can We Know What God Means - The Interpretation of Revelation (Hardcover)
J. Gracia
R2,870 Discovery Miles 28 700 Ships in 10 - 15 working days

Recent years have seen a rise in the number and variety of interpretational approaches to understanding revelation, including culturalist, sociological, literary, psychoanalytical, historical, political, philosophical, and feminist. But do these approaches all necessarily make sense when applied to religious texts? This is the first book of its kind, offering a sustained philosophical treatment of religious hermeneutics. Jorge Gracia provides a balanced guide to a topic that continues to draw heated debate in philosophy, theology, religion, sociology, history, and literary studies.

The Human Translator in the 2020s (Hardcover): Gary Massey, David Katan, Elsa Huertas-Barros The Human Translator in the 2020s (Hardcover)
Gary Massey, David Katan, Elsa Huertas-Barros
R3,943 Discovery Miles 39 430 Ships in 9 - 17 working days

Has the language industry of the 21st century been racing ahead of the translation profession and leaving translators behind? Or are translators adapting to new sociotechnical realities and societal demands, and if so, how? The chapters in this volume seek to shed light on the profiles and position of human translators in the current decade. This collection draws together the work of leading authors to reflect on the constantly evolving language industry. The eight chapters present new perspectives on, and concepts of, translation in a digital world. They highlight the shifts taking place in the sociotechnical environment of translation and the need to address changing buyer needs and market demands with new services, profiles and training. In doing so, they share a common focus on the added value that human translators can and do bring to bear as adaptive, creative, digitally literate experts. Addressing an international readership, this volume is of interest to advanced students and researchers in translation and interpreting studies, and professionals in the global language industry.

Pedagogy in Ancient Judaism and Early Christianity (Hardcover): Karina Martin Hogan, Matthew Goff, Emma Wasserman Pedagogy in Ancient Judaism and Early Christianity (Hardcover)
Karina Martin Hogan, Matthew Goff, Emma Wasserman
R1,608 Discovery Miles 16 080 Ships in 10 - 15 working days
Jane Eyre in German Lands - The Import of Romance, 1848-1918 (Hardcover): Lynne Tatlock Jane Eyre in German Lands - The Import of Romance, 1848-1918 (Hardcover)
Lynne Tatlock
R3,271 Discovery Miles 32 710 Ships in 9 - 17 working days

Lynne Tatlock examines the transmission, diffusion, and literary survival of Jane Eyre in the German-speaking territories and the significance and effects thereof, 1848-1918. Engaging with scholarship on the romance novel, she presents an historical case study of the generative power and protean nature of Bronte's new romance narrative in German translation, adaptation, and imitation as it involved multiple agents, from writers and playwrights to readers, publishers, illustrators, reviewers, editors, adaptors, and translators. Jane Eyre in German Lands traces the ramifications in the paths of transfer that testify to widespread creative investment in romance as new ideas of women's freedom and equality topped the horizon and sought a home, especially in the middle classes. As Tatlock outlines, the multiple German instantiations of Bronte's novel-four translations, three abridgments, three adaptations for general readers, nine adaptations for younger readers, plays, farces, and particularly the fiction of the popular German writer E. Marlitt and its many adaptations-evince a struggle over its meaning and promise. Yet precisely this multiplicity (repetition, redundancy, and proliferation) combined with the romance narrative's intrinsic appeal in the decades between the March Revolutions and women's franchise enabled the cultural diffusion, impact, and long-term survival of Jane Eyre as German reading. Though its focus on the circulation of texts across linguistic boundaries and intertwined literary markets and reading cultures, Jane Eyre in German Lands unsettles the national paradigm of literary history and makes a case for a fuller and inclusive account of the German literary field.

Supplementation and the Study of the Hebrew Bible (Hardcover): Saul M. Olyan, Jacob L. Wright Supplementation and the Study of the Hebrew Bible (Hardcover)
Saul M. Olyan, Jacob L. Wright
R1,187 Discovery Miles 11 870 Ships in 10 - 15 working days
English as a Literature in Translation (Hardcover): Fiona J. Doloughan English as a Literature in Translation (Hardcover)
Fiona J. Doloughan
R3,888 Discovery Miles 38 880 Ships in 12 - 19 working days

For many writers writing in English today, English is but one of a number of languages, and by extension cultures, to which they have access. As the use of English expands into all domains, including the literary, the question arises of the impact of this sometimes latent, sometimes explicit, multilingualism on generic and other literary forms and conventions. To what extent is English literature today a literature in translation in the sense that it is formed at the confluence of different literary and cultural traditions and is mediated or brokered by multilingual individuals? And to what extent might literary creativity today be premised on access to more than one language or mode of communication and/or set of cultural and literary traditions? "English as a Literature in Translation" examines the complexities of writing in English and assesses the extent to which language practices in English have been localized and/or culturally inflected, even as English has become a global medium of communication.

A Critical Introduction to Translation Studies (Hardcover, New): Jean Boase-Beier A Critical Introduction to Translation Studies (Hardcover, New)
Jean Boase-Beier
R5,608 Discovery Miles 56 080 Ships in 12 - 19 working days

This title covers theoretical and practical translation where style plays an important role and where the translator's options are not always straightforward. "Jean Boase-Beier's Critical Introduction To Translation Studies" demonstrates a keen understanding of theoretical and practical translation. It looks to instances where translation might not be straightforward, where stylistics play an important role. Examples are discussed from works of literature, advertisements, journalism and others, where effects on the reader are central to the text, and are reflected in the style. It begins by setting out some of the basic problems and issues that arise in the study of translation, such as: the difference between literary and non-literary translation; the role of language, content and style; the question of universals and specifics in language and the notion of context. The book then goes on to focus more closely on style and how it enables us to characterise literary texts and literary translation. The final part looks at the translation of poetry. Throughout, it is conscious of the relationship between theory and practice in translation. This book offers a new approach to translation, grounded in stylistics, and it will be an invaluable resource for undergraduates and postgraduates approaching translation studies. "Continuum Critical Introductions to Linguistics" are comprehensive introductions to core areas in linguistics. The introductions are original and approach the subject from unique and different perspectives. Using contemporary examples and analogies, these books seek to explain complicated issues in an accessible way. The books prompt critical thinking about each core area, and are a radical departure from traditional, staid introductions to the subject. Written by key academics in each field who are not afraid to be controversial, each book will be essential reading for undergraduate students.

Generative Worlds - New Phenomenological Perspectives on Space and Time (Hardcover): Luz Ascarate, Quentin Gailhac Generative Worlds - New Phenomenological Perspectives on Space and Time (Hardcover)
Luz Ascarate, Quentin Gailhac; Contributions by Renaud Barbaras, Andrew Barrette, Bruce Begout, …
R2,058 Discovery Miles 20 580 Ships in 12 - 19 working days

Generative Worlds. New Phenomenological Perspectives on Space and Time accounts for the phenomenological concept of generativity. In doing so, this book brings together several recent phenomenological studies on space and time. Generative studies in phenomenology propose new ways of conceiving space, time, and the relation between them. Edited by Luz Ascarate and Quentin Gailhac, the collection reveals new dimensions to topics such as the generation of life, birth, historicity, intersubjectivity, narrativity, institution, touching, and places, and in some cases, the contributors invert the classical definitions of space and time. These transformative readings are fruitful for the interdisciplinary exchange between philosophy and fields such as cosmology, psychology, and the social sciences. The contributors ask if phenomenology reaches its own concreteness through the study of generation and whether it manages to redefine certain dimensions of space and time which, in other orientations of the Husserlian method, remain too abstract and detached from the constitutive becoming of experience.

Grasping God's Word, Fourth Edition - A Hands-On Approach to Reading, Interpreting, and Applying the Bible (Hardcover): J.... Grasping God's Word, Fourth Edition - A Hands-On Approach to Reading, Interpreting, and Applying the Bible (Hardcover)
J. Scott Duvall, J. Daniel Hays
R1,185 R987 Discovery Miles 9 870 Save R198 (17%) Ships in 4 - 8 working days

A Proven Approach to Help You Interpret and Understand the Bible Grasping God's Word has proven itself in classrooms across the country as an invaluable help to students who want to learn how to read, interpret, and apply the Bible for themselves. This book will equip you with a five-step Interpretive Journey that will help you make sense of any passage in the Bible. It will also guide you through all the different genres found in the Bible to help you learn the specifics of how to best approach each one. Filling the gap between approaches that are too simple and others that are too technical, this book starts by equipping readers with general principles of interpretation, then moves on to apply those principles to specific genres and contexts. Features include: Proven in classrooms across the country Hands-on exercises to guide students through the interpretation process Emphasis on real-life application Supplemented by a website for professors providing extensive teaching materials Accompanying workbook, video lectures, laminated study guide (sold separately) This fourth edition includes revised chapters on word studies and Bible translations, updated illustrations, cultural references, bibliography, and assignments. This book is the ideal resource for anyone looking for a step-by-step guide that will teach them how to accurately and faithfully interpret the Bible.

Interpreting in the Community and Workplace - A Practical Teaching Guide (Hardcover): Mette Rudvin, Elena Tomassini Interpreting in the Community and Workplace - A Practical Teaching Guide (Hardcover)
Mette Rudvin, Elena Tomassini
R2,871 Discovery Miles 28 710 Ships in 10 - 15 working days

An innovative and comprehensive guide that can be applied to a wide range of dialogue settings this educational tool for trainers in all fields of dialogue interpreting addresses not only the two key areas of Community- and Public Service Interpreting, the legal and health sectors, but also business interpreting.

Translating Tagore's Stray Birds into Chinese - Applying Systemic Functional Linguistics to Chinese Poetry Translation... Translating Tagore's Stray Birds into Chinese - Applying Systemic Functional Linguistics to Chinese Poetry Translation (Paperback)
Yuanyi Ma, Bo Wang
R1,092 R721 Discovery Miles 7 210 Save R371 (34%) Ships in 9 - 17 working days

Translating Tagore's 'Stray Birds' into Chinese explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese. Focusing on Rabindranath Tagore's 'Stray Birds', a collection of elegant and philosophical poems, as a source text, Ma and Wang analyse four Chinese target texts by Zheng Zhenduo, Yao Hua, Lu Jinde and Feng Tang and consider their linguistic complexities through SFL. This book analyses the source text and the target texts from the perspectives of the four strata of language, including graphology, phonology, lexicogrammar and context. Ideal for researchers and academics of SFL, Translation Studies, Linguistics, and Discourse Analysis, Translating Tagore's 'Stray Birds' into Chinese provides an in-depth exploration of SFL and its emerging prominence in the field of Translation Studies.

Crossing Languages to Play with Words - Multidisciplinary Perspectives (Hardcover): Sebastian Knospe, Alexander Onysko, Maik... Crossing Languages to Play with Words - Multidisciplinary Perspectives (Hardcover)
Sebastian Knospe, Alexander Onysko, Maik Goth
R3,876 Discovery Miles 38 760 Ships in 12 - 19 working days

Wordplay involving several linguistic codes represents an important modality of ludic language. It is attested in different epochs, communicative situations, genres, and contexts of use. The translation of wordplay, which is generally seen as a challenging enterprise, illustrates another dimension of crossing linguistic borders in wordplay. The third volume of the series The Dynamics of Wordplay unites contributions from different disciplines which study the creative and playful use of elements from different languages and the transfer of ludic language into other linguistic systems. It sheds light on the multi-dimensionality, special linguistic make-up, and specific interactive potential of wordplay at the interface of different languages and cultures. The individual studies collected in this volume will be of interest to scholars from different scientific fields, such as linguistics and literary studies as well as cultural and media studies.

Japanese-English Translation - An Advanced Guide (Paperback): Judy Wakabayashi Japanese-English Translation - An Advanced Guide (Paperback)
Judy Wakabayashi
R1,444 Discovery Miles 14 440 Ships in 9 - 17 working days

This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include: 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures exercises after many of these subsections abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting - Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural... Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting - Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural Interpretation (Hardcover)
Binhua Wang, Jeremy Munday
R3,773 R1,311 Discovery Miles 13 110 Save R2,462 (65%) Ships in 9 - 17 working days

This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.

Training Multilingual Writing Strategies in Higher Education - Multilingual Approaches to Writing-to-learn in... Training Multilingual Writing Strategies in Higher Education - Multilingual Approaches to Writing-to-learn in Discipline-specific Courses (Hardcover, New edition)
Ina Alexandra Machura
R1,746 Discovery Miles 17 460 Ships in 12 - 19 working days

This book provides a research-driven discussion of how the epistemic potential of multilingual writing strategies can be conceptualized, investigated, and leveraged in higher education. Research results are reported from an intervention study in two discipline-specific, writing-intensive HE content courses. The study triangulates survey data with think-aloud & screen-recording data and with product data in a pre/post design. Based on the research findings, the book details a multilingual teaching framework in which a translanguaging approach is enhanced with instructional practices from translation training.

Education, Translation and Global Market Pressures - Curriculum Design in China and the UK (Hardcover, 1st ed. 2018): Wan Hu Education, Translation and Global Market Pressures - Curriculum Design in China and the UK (Hardcover, 1st ed. 2018)
Wan Hu
R4,161 Discovery Miles 41 610 Ships in 10 - 15 working days

This book investigates the market-driven transformation of the higher education sector and the response given by the translation programmes in the UK and China, two vastly different social and economic contexts. It provides an in-depth look at six selected case studies, critically analysing how social, economic, and political factors have affect curriculum designs in different translation programmes. This innovative volume contributes to the development of knowledge in an important area of translation studies and opens a new way for providing both cross-national and cross-disciplinary perspectives in analysing the curricula of translation programmes.

Translation and Academic Journals - The Evolving Landscape of Scholarly Publishing (Hardcover, 1st ed. 2015): Yifeng Sun Translation and Academic Journals - The Evolving Landscape of Scholarly Publishing (Hardcover, 1st ed. 2015)
Yifeng Sun
R1,915 Discovery Miles 19 150 Ships in 12 - 19 working days

This volume comes at a time of rapid expansion in the discipline of Translation Studies and the growth of related journals. Experts and editors of leading journals in the field probe the interactive relationship between the production of journals and the development of Translation Studies and provide a contextual framework for evaluating the field.

Love in Interpretation - The Value of Augustine's Hermeneutic in an Age of Secular Epistemology (Hardcover): Bryant K Owens Love in Interpretation - The Value of Augustine's Hermeneutic in an Age of Secular Epistemology (Hardcover)
Bryant K Owens
R600 R548 Discovery Miles 5 480 Save R52 (9%) Ships in 10 - 15 working days
Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Digital Logic Design
Brian Holdsworth, Clive Woods Paperback R1,183 Discovery Miles 11 830
Natural Language Processing (NLP) and…
Florentina Hristea, Cornelia Caragea Hardcover R2,392 R2,027 Discovery Miles 20 270
Advanced Methods of Power Load…
J Carlos Garcia-Diaz, Oscar Trull Hardcover R1,317 R1,152 Discovery Miles 11 520
14th WCEAM Proceedings
Adolfo Crespo Marquez, Dragan Komljenovic, … Hardcover R5,615 Discovery Miles 56 150
Nonlinear Finite Element Analysis of…
Xiaoshan Lin, Y. X. Zhang, … Paperback R3,122 Discovery Miles 31 220
Foundations Of Computer Science
Behrouz Forouzan Paperback R1,269 R1,185 Discovery Miles 11 850
Properties and Dynamics of Neutron Stars…
Veronica Dexheimer, Rodrigo Negreiros Hardcover R2,066 R1,762 Discovery Miles 17 620
Developments in the Formulation and…
Sidney Mindess Paperback R6,153 Discovery Miles 61 530
Recent Advances in Nanomagnetism
David S. Schmool Hardcover R1,418 R1,232 Discovery Miles 12 320
In Situ Assessment of Structural Timber
Bohumil Kasal, Thomas Tannert Hardcover R2,955 Discovery Miles 29 550

 

Partners