0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R100 - R250 (134)
  • R250 - R500 (608)
  • R500+ (3,375)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General

The Oxford History of Literary Translation in English - Volume 2  1550-1660 (Hardcover, New): Gordon Braden, Robert Cummings,... The Oxford History of Literary Translation in English - Volume 2 1550-1660 (Hardcover, New)
Gordon Braden, Robert Cummings, Stuart Gillespie
R7,234 Discovery Miles 72 340 Ships in 10 - 15 working days

THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH
General Editors: Peter France and Stuart Gillespie
This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material.
In the period covered by Volume 2 comes a drive, unprecedented in its energy and scope, to bring foreign writing of all kinds into English. The humanist scholar depicted in Antonello's St Jerome, the jacket illustration, is one of the figures at work, and one of the most self-conscious and prolonged encounters that took place was with the Bible, a uniquely fraught and intimidating original. But early modern English translation often finds its setting within far busier scenes of worldly life - on the London stage, as a bid for patronage, for purposes polemical, political, hortatory, instructional, and as a way of making a living in the expanding book trade.
Translation became, as never before, a part of the English writer's career, and sometimes a whole career in itself. Translation was also fundamental in the evolution of the still unfixed English language and its still unfixed literary styles. Some translations of this period have themselves become landmarks in English literature and have exercised a profound and enduring influence on perceptions of their originals in the anglophone world; others less well-known are treated more comprehensively here than in any previous history. The entire phenomenon is documented in an extensive bibliography of literary translations of the period, the most comprehensive ever compiled. The work of our early modern translators, with all its energy, is not always scholarly or even always convincing. But after this era is over English translation never again feels quite so urgent or contentious.

Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-German (Hardcover): Silvia... Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-German (Hardcover)
Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner; Contributions by Oliver Culo, Sandra Hansen, …
R4,688 Discovery Miles 46 880 Ships in 10 - 15 working days

The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German. The long-term goal is a contribution to the study of translation as a contact variety, and beyond this to language comparison and language contact more generally with the language pair English - German as our object languages. This goal implies a thorough interest in possible specific properties of translations, and beyond this in an empirical translation theory. The methodology developed is not restricted to the traditional exclusively system-based comparison of earlier days, where real-text excerpts or constructed examples are used as mere illustrations of assumptions and claims, but instead implements an empirical research strategy involving structured data (the sub-corpora and their relationships to each other, annotated and aligned on various theoretically motivated levels of representation), the formation of hypotheses and their operationalizations, statistics on the data, critical examinations of their significance, and interpretation against the background of system-based comparisons and other independent sources of explanation for the phenomena observed. Further applications of the resource developed in computational linguistics are outlined and evaluated.

The Gruffalo Latin Edition (Hardcover, Illustrated Ed): Julia Donaldson The Gruffalo Latin Edition (Hardcover, Illustrated Ed)
Julia Donaldson; Illustrated by Axel Scheffler; Translated by Ben Harris
R433 R394 Discovery Miles 3 940 Save R39 (9%) Ships in 9 - 17 working days

An ancient twist on the award-winning story of The Gruffalo, in which a clever little mouse outwits the creatures of the deep dark wood, is the perfect picture book, loved by children and adults the world over. This Latin edition of Julia Donaldson and Axel Scheffler's beloved tale is set in forty-six elegiac couplets, the translation drawing on the language and style of the classical poets to brilliantly capture the rhythm and mischievous spirit of the original story.

Fundamentals of Translation (Hardcover): Sonia Colina Fundamentals of Translation (Hardcover)
Sonia Colina
R1,690 Discovery Miles 16 900 Out of stock

Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic and central concepts of translation theory and practice, including translation briefs, parallel texts and textual functions, cohesion and coherence, and old and new information. Colina focuses on the key concepts that beginning students of translation, practising translators, language students and language professionals need to understand. Numerous exercises (discussion, group and individual) at the end of each chapter and 'Practice' activities throughout each chapter allow students to self-assess their practical understanding of chapter topics. In addition, examples, figures and text extracts from a wide variety of world languages contextualise chapter material and produce a lively and accessible narrative. Suitable for non-specialists with no prior experience of translation, it will also be of interest to practising translators, language students and language industry professionals who wish to gain a wider and up-to-date understanding of translation.

Translation-mediated Communication in a Digital World - Facing the Challenges of Globalization and Localization (Paperback):... Translation-mediated Communication in a Digital World - Facing the Challenges of Globalization and Localization (Paperback)
Minako O'Hagan, David Ashworth
R800 Discovery Miles 8 000 Ships in 10 - 15 working days

The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.

Parallel Text Processing - Alignment and Use of Translation Corpora (Hardcover, 2000 ed.): Jean Veronis Parallel Text Processing - Alignment and Use of Translation Corpora (Hardcover, 2000 ed.)
Jean Veronis
R5,374 Discovery Miles 53 740 Ships in 18 - 22 working days

l This book evolved from the ARCADE evaluation exercise that started in 1995. The project's goal is to evaluate alignment systems for parallel texts, i. e., texts accompanied by their translation. Thirteen teams from various places around the world have participated so far and for the first time, some ten to fifteen years after the first alignment techniques were designed, the community has been able to get a clear picture of the behaviour of alignment systems. Several chapters in this book describe the details of competing systems, and the last chapter is devoted to the description of the evaluation protocol and results. The remaining chapters were especially commissioned from researchers who have been major figures in the field in recent years, in an attempt to address a wide range of topics that describe the state of the art in parallel text processing and use. As I recalled in the introduction, the Rosetta stone won eternal fame as the prototype of parallel texts, but such texts are probably almost as old as the invention of writing. Nowadays, parallel texts are electronic, and they are be coming an increasingly important resource for building the natural language processing tools needed in the "multilingual information society" that is cur rently emerging at an incredible speed. Applications are numerous, and they are expanding every day: multilingual lexicography and terminology, machine and human translation, cross-language information retrieval, language learning, etc."

Cities in Translation - Intersections of Language and Memory (Hardcover): Sherry Simon Cities in Translation - Intersections of Language and Memory (Hardcover)
Sherry Simon
R4,920 Discovery Miles 49 200 Ships in 10 - 15 working days

All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona and Montreal.

As opposed to cities where communities are divided by violence or war, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in these cities. By focusing on a category of cities which has received little attention, this book will contribute to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life.

Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both a readable study for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.

The Role of Discourse Analysis for Translation and Translator Training (Hardcover, Annotated Ed): Christina Sch affner The Role of Discourse Analysis for Translation and Translator Training (Hardcover, Annotated Ed)
Christina Sch affner
R4,700 R2,402 Discovery Miles 24 020 Save R2,298 (49%) Ships in 10 - 15 working days

It has been widely recognised that an in-depth textual analysis of a source text is relevant for translation. This book discusses the role of Discourse Analysis for translation and translator training. One particular model of discourse analysis is presented in detail, and its application in the context of translator training is critically examined.

Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures (Paperback): Fadhil Al-Azzawi Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures (Paperback)
Fadhil Al-Azzawi; Translated by Fadhil Al-Azzawi; Edited by Hannah Somerville; Introduction by Farouk Yousif
R329 R257 Discovery Miles 2 570 Save R72 (22%) Ships in 10 - 15 working days
Contemporary Translation Theories (Paperback, 2nd Revised edition): Edwin Gentzler Contemporary Translation Theories (Paperback, 2nd Revised edition)
Edwin Gentzler
R1,554 R805 Discovery Miles 8 050 Save R749 (48%) Ships in 10 - 15 working days

From 1970 through to the beginning of the new millennium, the field of translation has exploded with multiple new theories. Contemporary Translation Theories examines five new approaches - the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction - all of which began in the mid-1960s and continue to be influential.

Contemporary Translation Theories (Hardcover, 2nd Revised edition): Edwin Gentzler Contemporary Translation Theories (Hardcover, 2nd Revised edition)
Edwin Gentzler
R5,096 R2,604 Discovery Miles 26 040 Save R2,492 (49%) Ships in 10 - 15 working days

From 1970 through to the beginning of the new millennium, the field of translation has exploded with multiple new theories. Contemporary Translation Theories examines five new approaches - the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction - all of which began in the mid-1960s and continue to be influential.

The Interpreter's Resource (Paperback): Mary Phelan The Interpreter's Resource (Paperback)
Mary Phelan
R1,557 R807 Discovery Miles 8 070 Save R750 (48%) Ships in 10 - 15 working days

The Interpreter's Resource provides a comprehensive overview of interpreting at the start of the twenty first century. As well as explaining the different types of interpreting and their uses, it contains a number of Codes of Ethics, information on Community Interpreting around the world and detailed coverage of international organisations, which employ interpreters.

The Art of Biblical Conversation - Stop Merely Reading the Bible; take its authors out for coffee instead! (Hardcover): Gary D... The Art of Biblical Conversation - Stop Merely Reading the Bible; take its authors out for coffee instead! (Hardcover)
Gary D Collier
R848 Discovery Miles 8 480 Ships in 18 - 22 working days
The Development of Biblical Hebrew Prepositions (Hardcover): H.H. Hardy The Development of Biblical Hebrew Prepositions (Hardcover)
H.H. Hardy
R1,496 Discovery Miles 14 960 Ships in 18 - 22 working days
The Art of Visual Exegesis - Rhetoric, Texts, Images (Hardcover): Vernon K. Robbins, Walter S. Melion, Roy R. Jeal The Art of Visual Exegesis - Rhetoric, Texts, Images (Hardcover)
Vernon K. Robbins, Walter S. Melion, Roy R. Jeal
R1,988 Discovery Miles 19 880 Ships in 18 - 22 working days
Read Greek by Friday (Hardcover): Robert H Smith, Paul Fullmer Read Greek by Friday (Hardcover)
Robert H Smith, Paul Fullmer
R916 R795 Discovery Miles 7 950 Save R121 (13%) Ships in 18 - 22 working days
Translating Poetry - The Double Labyrinth (Hardcover): Daniel Weissbort Translating Poetry - The Double Labyrinth (Hardcover)
Daniel Weissbort
R4,017 Discovery Miles 40 170 Ships in 18 - 22 working days

This volume, with contributions in the form of narrations, or of work sheets, by leading British and American translators, shows what happens: how problems present themselves and how they are resolved. Ezra Pound regarded translation as a superior type of literary criticism, representing a fusion of creative and critical. In this collection, translators make explicit not only what is implicit in their translations, but also critical insights that inevitably and agonizingly, cannot be accommodated in them. The translator's complex role, or predicament, as mediator between cultures is exemplified here.

Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age (Hardcover): Esther Monzo-Nebot Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age (Hardcover)
Esther Monzo-Nebot
R1,502 Discovery Miles 15 020 Ships in 18 - 22 working days
Conditions of Comparison - Reflections on Comparative Intercultural Inquiry (Hardcover): Ming Xie Conditions of Comparison - Reflections on Comparative Intercultural Inquiry (Hardcover)
Ming Xie
R4,629 Discovery Miles 46 290 Ships in 10 - 15 working days

How do we know the other culture? How do such inquiries impact on our knowledge of our own culture? These questions lie at the heart of comparative intercultural studies. As a theoretical inquiry into how conceptual resources of cultures (such as explicit and implicit categories of thought) may pre-figure our perspectives, this book re-conceives and reorients comparative intercultural inquiry by arguing for the importance of an epistemological approach and for its potential to transform current critical paradigms, in contrast to approaches that emphasize primarily the political and the ethical. By critically engaging with and developing the insights of scholars and thinkers from both Anglo-American and Continental traditions, the book makes a significant meta-critical contribution to a rethinking of comparative intercultural studies and literary theory. It will be of interest to students and scholars in comparative literature, English, world literature, and global and translation studies.

Translation, Power, Subversion (Paperback): Roman Alvarez, M. Carmen Africa Vidal Translation, Power, Subversion (Paperback)
Roman Alvarez, M. Carmen Africa Vidal
R1,306 R700 Discovery Miles 7 000 Save R606 (46%) Ships in 10 - 15 working days

During the latter half of this century, particular attention has been paid to translating. The progress and change of perspective in this field of knowledge have been spectacular, moving from a scientific and prescriptive vision of translation to a descriptive one, which, in turn, has given way to the interaction between translation and culture. The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translation shapes the way in which a given society receives a work, an author, a literature, or a culture; therefore it is necessary to locate the subversive aspects of translations in the larger framework of social interaction. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'. The most attractive feature of this anthology is that in the essays we can see how norms vary from one culture to another, how a 'strong' society may wish to alter those of a 'weaker' one through translation, or how the canon can be modified. Translation as a political or manipulative action will be much less dangerous if we are aware of its consequences. This book will help us to reflect on this problem.

The Pragmatics of Translation (Paperback): Leo Hickey The Pragmatics of Translation (Paperback)
Leo Hickey
R1,555 R805 Discovery Miles 8 050 Save R750 (48%) Ships in 10 - 15 working days

Pragmatics, often defined as the study of language use and language users, sets out to explain what people wish to achieve and how they go about achieving it in using language. Such a study is clearly of direct relevance to an understanding of translation and translators. The thirteen chapters in this volume show how translation - skill, art, process and product - is affected by pragmatic factors such as the acts performed by people when they use language, how writers try to be polite, relevant and cooperative, the distinctions they make between what their readers may already know and what is likely to be new to them, what is presupposed and what is openly affirmed, time and space, how they refer to things and make their discourse coherent, how issues may be hedged or attempts made to produce in readers of the translation effects equivalent to those stimulated in readers of the original. Particular attention is paid to legal, political, humorous, poetic and other literary texts.

Critical Readings in Translation Studies (Hardcover): Mona Baker Critical Readings in Translation Studies (Hardcover)
Mona Baker
R5,949 Discovery Miles 59 490 Ships in 10 - 15 working days

Critical Readings in Translation Studies is an integrated and structured set of readings that is prospective rather than retrospective in orientation. It provides students with a comprehensive overview of the latest developments in thinking about translation, both within and outside translation studies. Designed to be the most student-friendly volume available, this reader:

Covers all the main forms of translation: oral, written, literary, non-literary, scientific, religious, audiovisual and machine translation

Uses a thematic structure: topics covered include the politics and dynamics of representation, the positioning of translators and interpreters in institutional settings, issues of minority and cultural survival, and the impact of new media and technology

Incorporates key approaches to conceptualizing translation: from textual and philosophical to cultural and political

Includes core material from renowned scholars, but also innovative and less well-known work from scholars both in related disciplines and in the non-western world.

Complete with full editorial support from Mona Baker, including a general introduction as well as detailed, critical summaries of each of the readings, a set of follow-up questions for discussion and recommended further reading for each article, this is an essential resource for all students of translation studies.

As It Was In The Days of Noah - Foundational Studies in Bible Prophecy (Hardcover): Phillip G Richards As It Was In The Days of Noah - Foundational Studies in Bible Prophecy (Hardcover)
Phillip G Richards
R1,200 Discovery Miles 12 000 Ships in 10 - 15 working days
Constructing Cultures - Essay on Literary Translation (Hardcover): Susan Bassnett, Andre Lefevere Constructing Cultures - Essay on Literary Translation (Hardcover)
Susan Bassnett, Andre Lefevere
R5,087 R2,595 Discovery Miles 25 950 Save R2,492 (49%) Ships in 10 - 15 working days

Translation Studies is currently one of the fastest growing interdisciplinary subjects in the world. Constructing Cultures brings together for the first time the work of the two translator/scholars who are regarded as founders of this major field of study. This collection of essays continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in recent years, most specifically the cultural turn in Translation Studies. Among topics discussed are Chinese and Western theories of translation, the limits of translatability, when is a translation not a translation, why cultures develop certain genres at certain times, what is the relationship between Translation Studies and Cultural Studies. Some essays are genre specific, focusing on theatre translation or the translating of poetry, others are devoted to specific case studies, and consider the fortunes of such major writers as Virgil or Brecht in English. Written in the accessible, jargon-free style that characterises the work of Bassnett and Lefevere, this collection of essays will be invaluable to anyone interested in translation and comparative cultural studies.

Constructing Cultures - Essay on Literary Translation (Paperback): Susan Bassnett, Andre Lefevere Constructing Cultures - Essay on Literary Translation (Paperback)
Susan Bassnett, Andre Lefevere
R1,548 R798 Discovery Miles 7 980 Save R750 (48%) Ships in 10 - 15 working days

Translation Studies is currently one of the fastest growing interdisciplinary subjects in the world. Constructing Cultures brings together for the first time the work of the two translator/scholars who are regarded as founders of this major field of study. This collection of essays continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in recent years, most specifically the cultural turn in Translation Studies. Among topics discussed are Chinese and Western theories of translation, the limits of translatability, when is a translation not a translation, why cultures develop certain genres at certain times, what is the relationship between Translation Studies and Cultural Studies. Some essays are genre specific, focusing on theatre translation or the translating of poetry, others are devoted to specific case studies, and consider the fortunes of such major writers as Virgil or Brecht in English. Written in the accessible, jargon-free style that characterises the work of Bassnett and Lefevere, this collection of essays will be invaluable to anyone interested in translation and comparative cultural studies.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Poverty - Responding Like Jesus
Kenneth R Himes, Conor M Kelly Paperback R367 R338 Discovery Miles 3 380
Scripture and Its Interpretation – A…
Michael J. Gorman Paperback R951 Discovery Miles 9 510
Hardness of Heart in Biblical Literature
Charles B. Puskas Hardcover R771 R675 Discovery Miles 6 750
Self-Publishing in German - How to…
Skye B. MacKinnon Paperback R528 Discovery Miles 5 280
Early Christianity and Historical…
Joel Steele Hardcover R629 R563 Discovery Miles 5 630
Islamic State in Translation - Four…
Balsam Mustafa Hardcover R3,656 Discovery Miles 36 560
Hebrew Word Study, 1 - Revealing the…
Chaim Bentorah Hardcover R661 R605 Discovery Miles 6 050
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R626 R505 Discovery Miles 5 050
The Christ Is Dead, Long Live the Christ
Andrew Oberg Hardcover R1,265 R1,063 Discovery Miles 10 630
Take Heart
Hemchand Gossai Hardcover R989 Discovery Miles 9 890

 

Partners